Storia: Dioses y gladiadores (Dei e gladiatori)

Lingua Spagnolo – Una storia per gli studenti di Spagnolo che parlano Italiano
Livello B2 (4 di 6) – Intermedio (Sicuro) Che cos'è?
  1. Cerca di capire la storia.
  2. Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
  3. Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più

Los gladiadores estaban preparados para luchar. Uno era un hombre grande y musculoso. El otro era flaco y bajo.

I gladiatori erano pronti a combattere. Uno era un uomo grande con muscoli possenti. L’altro era magro e basso.

“Apuesto diez monedas de oro a que gana el hombretón”, dijo el amo de Lucía.

“Scommetto dieci monete d’oro che vincerà l’uomo forte”, ha detto il padrone di Lucia.

“¡No, amo!”, susurró Lucía.

“No, padrone!” ha sussurrato Lucia.

El amo la abofeteó. “No me molestes cuando estoy apostando”, replicó bruscamente.

Il padrone le ha dato uno schiaffo. “Non disturbarmi mentre sto scommettendo”, ha ringhiato.

“Eres muy duro con tus esclavos”, dijo el amigo del amo.

“Sei molto duro con i tuoi schiavi”, ha detto l’amico del padrone.

“Así trabajan rápido. No como tus esclavos, que sonríen todo el día.”

“Così lavorano velocemente. Non come i tuoi schiavi, che sorridono tutto il giorno.”

Diez minutos después, la multitud aplaudía. El gladiador flaco estaba sangrando, pero salió corriendo de la arena.

Dieci minuti dopo, la folla esultava. Il gladiatore magro stava sanguinando, ma è uscito correndo dall’arena.

“Mala suerte”, dijo el amigo del amo con simpatía.

“Che sfortuna”, ha detto l’amico del padrone con empatia.

El amo permaneció en silencio mientras entregaba las monedas a su amigo, una por una.

Il padrone è rimasto in silenzio mentre consegnava le monete al suo amico, una per una.

En casa, el amo agarró a Lucía. “Tú sabías qué gladiador iba a ganar. ¡Dime cómo!”

A casa, il padrone ha afferrato Lucia. “Sapevi quale gladiatore avrebbe vinto. Dimmi come hai fatto!”

Dos días antes, a medianoche, el dios Apolo había visitado a Lucía. Le había ofrecido una opción: obtener la capacidad de ver el futuro, pero perder la capacidad de mentir. Así que tuvo que contarle todo a su amo.

Due giorni prima, a mezzanotte, il dio Apollo aveva fatto visita a Lucia. Le aveva offerto una scelta: ottenere la capacità di vedere che cosa sarebbe successo, ma perdere la capacità di mentire. Così, aveva dovuto dire tutto al suo padrone.

“Usaré el don de Apolo para complacerte”, dijo ella. “Es lo único que deseo.”

“Userò il dono di Apollo per compiacerti”, ha detto. “È tutto ciò che desidero.”

“Si lo usas para ayudar a cualquier otro, Lucía”, dijo el amo, “te mataré. ¿Entendido?”

“Se lo usi per aiutare qualcun altro, Lucia”, ha detto il padrone, “ti ucciderò. Capito?”

Una semana después, el amo volvió a encontrarse con su amigo. “Hoy juguemos por veinte monedas de oro”, dijo el amo. “Apuesto por el tipo gordo.”

Una settimana dopo, il padrone ha incontrato di nuovo il suo amico. “Oggi giochiamo per venti monete d’oro”, ha detto il padrone. “Scommetto sull’uomo grasso.”

Lucía tosió con fuerza.

Lucia ha tossito forte.

“En realidad, prefiero al alto”, dijo el amo. “Se parece a mí.”

“In realtà, mi piace quello alto”, ha detto il padrone. “Mi somiglia.”

“Está bien”, dijo su amigo, “pero ¿qué le pasó a tu esclava? ¡Está llena de moratones!”

“Va bene”, ha detto il suo amico, “ma cosa è successo alla tua schiava? È piena di lividi!”

“Eso no es asunto tuyo”, replicó bruscamente el amo. “¿Quieres jugar?” Se dieron la mano.

“Non sono affari tuoi”, ha ringhiato il padrone. “Vuoi giocare?” Si sono stretti la mano.

Tras una lucha horrible, el amo se rio de su amigo. “Deberías perder más a menudo”, dijo el amo. “¡Me caes mejor cuando pierdes!”

Dopo un combattimento terribile, il padrone ha deriso il suo amico. “Dovresti perdere più spesso”, ha detto il padrone. “Mi piaci di più quando perdi!”

Durante los meses siguientes, la riqueza del amo se duplicó y triplicó. Y aunque podía ganar en cualquier lugar, lo que más disfrutaba era ganar contra su amigo. Cada semana, insistía en subir la apuesta. Poco a poco, su amigo perdió una fortuna.

Nei mesi successivi, la ricchezza del padrone è raddoppiata e triplicata. E anche se poteva vincere ovunque, preferiva vincere contro il suo amico. Ogni settimana insisteva per una scommessa più alta. Lentamente, l’amico del padrone ha perso una fortuna.

Una noche, durante un banquete en casa del amo, Lucía le ofreció un gran plato lleno de exquisiteces que ella misma había preparado.

Una sera, durante un banchetto a casa del padrone, Lucia gli ha offerto un grande piatto pieno di prelibatezze che aveva preparato.

“¿Qué es esto?”, preguntó él.

“Che cos’è?” ha chiesto.

“Albaricoques guisados, pan recién horneado, aceitunas rellenas…”

“Albicocche stufate, pane appena sfornato, olive ripiene —”

El amo la abofeteó. “No estoy ciego. ¿Para qué es este cuchillo? Ahora soy un hombre importante. ¿Pretendes que corte yo mismo el pan?”

Il padrone l’ha schiaffeggiata. “Non sono cieco. A cosa serve questo coltello? Sono un uomo importante adesso. Vuoi che affetti io il pane?”

La empujó, y ella tropezó. El plato cayó al suelo. Lucía se golpeó la cabeza contra el suelo.

L’ha spinta via, e lei è inciampata. Il piatto è caduto. Lucia ha sbattuto la testa sul pavimento.

En ese momento, la puerta se abrió bruscamente. El amigo del amo entró corriendo en la habitación.

In quel momento, la porta si è spalancata. L’amico del padrone è entrato di corsa nella stanza.

“¡Tramposo!”, gritó el amigo. “Creía que tenías suerte, ¡pero no tienes honor!”

“Truffatore!” ha urlato l’amico. “Credevo che fossi fortunato. Ma non hai onore!”

El amo se levantó. “¡Tú no estabas invitado! ¿Cómo te atreves a insultarme delante de mis invitados?”

Il padrone si è alzato. “Non eri invitato! Come osi insultarmi davanti ai miei ospiti!”

“De hecho, he venido a apostar contigo. ¿Quieres jugar? Si gano, tomaré lo que me debes. Si ganas tú, te quedarás con mi casa, todo lo que hay en ella y el resto de mi dinero.”

“In realtà, sono venuto per scommettere con te. Vuoi giocare? Se vinco, prendo ciò che mi devi. Se vinci, prenderai la mia casa, tutto ciò che contiene e il resto dei miei soldi.”

Los ojos del amo se abrieron como platos. “¿Y el juego?”

Gli occhi del padrone si sono spalancati. “E il gioco?”

“¡Lucha conmigo hasta la muerte! ¡Ahora mismo! Los dioses protegerán al hombre que tenga más honor.”

“Combatti con me fino alla morte! Proprio ora! Gli dèi proteggeranno l’uomo con più onore.”

El amo se rio con fuerza. Su amigo era más pequeño, más débil y mucho mayor.

Il padrone ha riso forte. Il suo amico era più piccolo, più debole e molto più vecchio.

“Lucía, ven aquí”, dijo el amo.

“Lucia, vieni qui”, ha detto il padrone.

Lucía acudió rápidamente. Tenía la oreja sangrando.

Lucia è arrivata rapidamente. Il suo orecchio stava sanguinando.

“Lo mataré rápidamente, ¿verdad?”, susurró él.

“Lo ucciderò velocemente, vero?” ha sussurrato.

Lucía miró al amigo de su amo. El amigo la miró a ella. Vio que estaba sangrando. Sus ojos estaban llenos de compasión.

Lucia ha guardato l’amico del padrone. L’amico l’ha guardata. Ha visto che stava sanguinando. I suoi occhi erano pieni di compassione.

Lucía vio lo que iba a pasar.

Lucia ha visto cosa sarebbe successo.

“Cómo se atreve a insultarte”, dijo ella con cuidado. “La lucha durará menos de un minuto… Después… todos felicitarán a mi amo. Lo llamarán un hombre de honor. Y mañana, yo sonreiré todo el día.”

“Come osa insultarti”, ha detto con cautela. “Il combattimento durerà meno di un minuto… Dopo… tutti si congratuleranno con il mio padrone. Lo chiameranno un uomo d’onore. E domani, sorriderò tutto il giorno.”

Quiz! Controlla la tua comprensione

Italiano

1

Nella Roma antica, Lucia è una schiava. Il suo padrone

2

Il dio Apollo ha donato a Lucia un potere speciale: Ma Lucia ha dovuto pagare un prezzo:

3

Lucia usa il suo potere per aiutare il padrone a perché

4

L’amico del padrone lo sfida a partecipare a

5

L’amico propone una scommessa: Se vince l’amico, riceverà Se vince il padrone, riceverà

6

L’amico fa questa proposta perché Il padrone accetta perché

7

Alla fine, e Lucia