História: Progetto: Controllo (Projeto: Controle)

Idioma Italiano – Uma história para quem está aprendendo italiano e fala português do Brasil
Nível C2 (6 de 6) – Avançado (Dominante) O que é isso?
  1. Procure entender a história.
  2. Olhe para a tradução apenas se tiver dificuldades.
  3. Compare os idiomas para aprender novas palavras e expressões! Saiba mais

“Questo rapporto trimestrale è… insoddisfacente”, ha detto monotonamente il responsabile di Nicoletta. “Non ci sono abbastanza dettagli. E ci sono troppi numeri nel grafico. La dimensione del carattere dovrebbe essere più grande. Le tabelle dovrebbero usare i colori del nostro marchio. E dovresti duplicare tutto alla fine.”

“Este relatório trimestral está… insatisfatório”, resmungou o gerente de Nicoli. “Não há detalhes suficientes. E há números demais no gráfico. A fonte deveria ser maior. As tabelas deveriam usar as cores da nossa marca. E você deveria duplicar tudo no final.”

“Duplicarlo, signore?”

“Duplicar, senhor?”

“Una copia per me e un’altra per il Capo Dipartimento.”

“Uma cópia para mim e outra para o Chefe de Departamento.”

“Ma… non c’è bisogno di duplicare tutto. Potrebbe semplicemente stampare il documento due volte, signore.”

“Mas… não preciso duplicar tudo. O senhor poderia simplesmente imprimir o documento duas vezes.”

“Non ti paghiamo per avere idee ingegnose, Nicoletta. Ti paghiamo per seguire le istruzioni.”

“Não pagamos você para ter ideias inteligentes, Nicoli. Pagamos para seguir instruções.”

“Mi dispiace, signore”, ha mormorato.

“Desculpe, senhor”, ela murmurou.

“Cosa hai detto? Non riesco a sentirti.”

“O quê? Não consigo ouvir você.”

“Signore, ho fatto del mio meglio. Ho lavorato fino a tardi, anche nei fine settimana.”

“Senhor, eu me esforcei tanto. Trabalhei até tarde, e nos fins de semana.”

“Non ha importanza. In questa azienda non possiamo tollerare prestazioni scadenti. Se non soddisfi i nostri requisiti, il tuo stipendio dovrebbe essere ridotto. Non sei d’accordo?”

“Isso é irrelevante. Nesta empresa, não podemos tolerar baixo desempenho. Se você não está atingindo nossas expectativas então seu salário deve ser reduzido. Você não concorda?”

“Sì, signore.”

“Sim, senhor.”

Nicoletta è tornata alla sua scrivania: giù per sei rampe di scale, lungo cinque corridoi e in una grande stanza illuminata da lampade fluorescenti. Le finestre c’erano, ma erano molto piccole e posizionate in alto, quindi non riusciva a vedere fuori.

Nicoli voltou à sua mesa – desceu seis andares, atravessou cinco corredores e entrou em uma sala grande iluminada por lâmpadas fluorescentes. Havia janelas, mas eram muito pequenas e ficavam bem no alto, então ela não conseguia ver o lado de fora.

Ha inghiottito un po’ di caffè. Era così esausta che non sembrava farle alcun effetto. Negli ultimi mesi, il suo responsabile le aveva assegnato sempre più incarichi. Aveva preparato così tanti rapporti che a volte, a metà strada, dimenticava di cosa parlassero.

Ela engoliu um pouco de café. Estava tão exausta que parecia não surtir efeito algum. Nos últimos meses, o gerente tinha lhe dado cada vez mais trabalho. Ela tinha preparado tantos relatórios que às vezes esquecia sobre o que eles tratavam, no meio do processo.

Odiava quel lavoro, ma lo stipendio era buono e non sapeva cos’altro avrebbe potuto fare. Probabilmente altre aziende sarebbero state anche peggiori. Se avesse lavorato sodo qui, forse alla fine sarebbe stata promossa.

Ela odiava o trabalho, mas o salário era bom, e não sabia o que mais poderia fazer. Outras empresas provavelmente seriam ainda piores. Se trabalhasse duro ali, talvez acabasse sendo promovida.

Il suo telefono ha vibrato. Era arrivato un messaggio.

Seu telefone vibrou. Havia uma mensagem.

“NON IGNORARMI. Non mi conosci, ma io conosco te. Ti hanno fatto il lavaggio del cervello, Nicoletta. Tu non vuoi davvero lavorare per loro. Non mi credi? Guarda nella cartella chiamata ‘Progetto: Controllo’. La password è ‘Obbedienza’.”

“NÃO IGNORE. Você não me conhece, mas eu conheço você. Você foi manipulada, Nicoli. Você não quer realmente trabalhar para eles. Não acredita em mim? Veja a pasta chamada ‘Projeto: Controle’. A senha é ‘Obediência’.”

All’inizio Nicoletta non sapeva cosa fare. Ma ha cercato la cartella nella rete aziendale e l’ha trovata. Ha inserito la password e, con sua sorpresa, la cartella si è aperta.

A princípio, Nicoli não soube o que fazer. Mas ela procurou a pasta na rede da empresa e a encontrou. Inseriu a senha e, para sua surpresa, a pasta abriu.

Dentro c’erano centinaia di file, ognuno con il nome di un dipendente diverso. Quando Nicoletta ha trovato un file con il suo nome, ha trattenuto il fiato. Ha aperto il file.

Dentro havia centenas de arquivos, cada um com o nome de um funcionário diferente. Quando Nicoli encontrou um arquivo com seu nome, respirou profundamente. Abriu o arquivo.

“Il soggetto è una donna di trent’anni. Dieci milligrammi del farmaco sono stati aggiunti al suo caffè quotidianamente per tre anni. Il soggetto è meno creativo, più obbediente e accetta sempre più lavoro senza lamentarsi. Raccomandazione: aumentare il dosaggio.”

“O sujeito é uma mulher de trinta anos. Dez miligramas da substância têm sido adicionados ao seu café diariamente há três anos. O sujeito está menos criativo, mais obediente e aceitando cada vez mais trabalho sem reclamar. Recomendação: aumentar a dosagem.”

Nicoletta ha sputato il caffè. È arrivato un altro messaggio.

Nicoli cuspiu o café. Outra mensagem chegou.

“Producono il farmaco al Livello B-Sei. Il codice è quattro due sette otto. C’è una bomba sotto la tua scrivania. Portala al laboratorio. Ci sono due pulsanti; premili contemporaneamente e tienili premuti per cinque secondi. Poi avrai dieci minuti. Puoi farcela. Tutti contano su di te.”

“Eles produzem a substância no Nível B-Seis. O código é quatro dois sete oito. Há uma bomba debaixo da sua mesa. Leve-a até o laboratório. Existem dois botões; pressione-os ao mesmo tempo e mantenha pressionados por cinco segundos. Depois, você terá dez minutos. Você consegue. Todos estão contando com você.”

Con mani tremanti, Nicoletta ha cercato sotto la scrivania. C’era qualcosa di pesante vicino al retro, nascosto tra i cavi di alimentazione. Si è guardata intorno. Tutti gli altri stavano scrivendo al computer rapidamente, fissando gli schermi senza battere ciglio.

Com as mãos trêmulas, Nicoli tateou debaixo da mesa. Havia algo pesado perto do fundo, escondido entre os cabos de energia. Ela olhou ao redor. Todos os outros digitavam rapidamente, encarando as telas sem piscar.

Ha preso il dispositivo. Era molto complicato, con microchip e fili aggrovigliati intorno a tre tubi rossi.

Ela pegou o dispositivo. Era muito complicado, com microchips e fios emaranhados envolvendo três tubos vermelhos.

Non era uno scherzo. I file erano reali. La bomba era reale.

Aquilo não era uma brincadeira. Os arquivos eram reais. A bomba era real.

Nicoletta non poteva credere a sé stessa. Non era spaventata. Per la prima volta da anni, si sentiva padrona della situazione. Sentiva di avere a cuore qualcosa. Lo avrebbe fatto.

Nicoli não conseguia acreditar em sua própria força. Não estava com medo. Pela primeira vez em anos, sentia-se no controle. Sentia que se importava com algo. Ela ia fazer aquilo.

“Nicoletta!” ha gridato il suo responsabile.

“Nicoli!” gritou seu gerente.

Nicoletta ha alzato la testa. Si era addormentata sulla scrivania nell’ufficio del responsabile. Si è alzata, sentendosi confusa. Si è strofinata gli occhi e si è sistemata la giacca.

Nicoli levantou a cabeça. Tinha adormecido na mesa do gerente, em seu escritório. Levantou-se, confusa. Esfregou os olhos e ajeitou o paletó.

“Sono stato molto indulgente con te, Nicoletta, nonostante il tuo atteggiamento poco professionale, il tuo fiacco impegno, e il tuo continuo disprezzo per la gerarchia di questa organizzazione!” ha detto il responsabile fremendo di rabbia. “Ma questo è troppo! Sei licenziata!”

“Tenho sido muito tolerante com você, Nicoli, apesar da sua atitude não profissional, do esforço pela metade e do seu contínuo desrespeito pela hierarquia desta organização!” o gerente vociferou. “Mas isso é demais! Você está demitida!”

Qualche lacrima brillava sulle guance di Nicoletta. “Oh…” ha detto, sorridendo. “Grazie, signore!”

Algumas lágrimas brilharam nas bochechas de Nicoli. “Ah…” ela disse, sorrindo. “Obrigada, senhor!”

Quiz! Verifique sua compreensão

Português do Brasil

1

Nicoli trabalha para uma grande corporação. Ela

2

O emprego paga

3

O gerente da Nicoli

4

Nicoli recebe mensagens estranhas que revelam que

5

Nicoli encontra uma bomba, e as mensagens explicam como usá-la: Mas então ela acorda. Ela estava a sonhando.

6

O gerente dela a demite, e Nicoli percebe

Italiano

1

Nicoletta lavora per una grande azienda. Lei

2

Il lavoro offre

3

Il capo di Nicoletta

4

Nicoletta riceve strani messaggi che rivelano che

5

Nicoletta trova una bomba e i messaggi le spiegano come usarla: Ma poi si sveglia. Stava sognando.

6

Il suo capo la licenzia, e Nicoletta capisce che