Story: Un malentendu cosmique (A Cosmic Misunderstanding)

Language French – A story for learners of French who speak English
Level B1 (3 of 6) – Intermediate (Functional) What's this?
  1. Try to understand the story.
  2. Only look at the translation if you get stuck.
  3. Compare the languages to learn new words and phrases! Learn more

Claire était une astronome dévouée, mais elle n’était jamais la première à découvrir quelque chose. Puis, une nuit, elle a repéré une énorme météorite qui semblait se rapprocher de la Terre.

Clare was a dedicated astronomer, but she was never the first to discover something. Then, one night, she spotted a huge meteor that seemed to be getting closer to the Earth.

« Elle fonce droit sur nous ! » s’est-elle exclamée.

“It’s coming right at us!” she exclaimed.

Elle a envoyé un e-mail à ses collègues à ce sujet, mais aucun d’eux n’a répondu. Alors elle a commencé à les appeler, mais tous les appels sont tombés sur la messagerie vocale, et personne ne l’a rappelée. Finalement, après avoir appelé cinquante fois, un de ses collègues a décroché.

She emailed her colleagues about it, but none of them responded. So she started phoning them, but the calls all went to voicemail, and no one called back. Eventually, after calling fifty times, one of her colleagues picked up the phone.

« Vous dites toujours des choses comme ça », a dit l’autre astronome. « Et vous avez toujours tort. Nous ne vous croyons pas. »

“You’re always saying things like this,” said the other astronomer. “And you’re always wrong. We don’t believe you.”

Mais Claire savait qu’elle avait raison. Et si personne ne la croyait, la Terre serait détruite.

But Clare knew she was right. And if no one believed her, the Earth would be destroyed.

Claire a décidé de construire une fusée. « Je vais sauver tout le monde ! » a-t-elle déclaré. « Même s’ils ne me croient pas ! »

Clare decided to build a rocket. “I’ll save everyone!” she declared. “Even if they don’t believe me!”

Le jour, elle travaillait sur sa fusée. La nuit, elle préparait sa mission. Elle allait voler jusqu’à la météorite et la détruire.

During the day she worked on her rocket. At night, she planned her mission. She would fly to the meteor and destroy it.

Enfin, le jour du lancement est arrivé. Tremblante, Claire est montée dans sa fusée et s’est envolée dans l’espace.

Finally, it was the day of the launch. Trembling, Clare climbed into her rocket and soared into space.

Elle a volé vers la météorite. Elle se trouvait exactement là où elle l’avait prévu.

She flew towards the meteor. It was exactly where she had predicted.

« Attends une seconde », a-t-elle dit en regardant attentivement par le hublot.

“Wait a minute,” she said, looking closely through her window.

Elle s’est sentie très bête. Ce n’était pas une météorite. C’était le Gardien de l’Espace, un célèbre satellite qui avait cessé de fonctionner des années auparavant.

She felt very foolish. It wasn’t a meteor. It was the Space Guard, a famous satellite that had stopped working years ago.

« Eh bien, maintenant que je suis ici, je peux au moins faire quelque chose d’utile », a-t-elle dit.

“Well, now that I’m here, at least I can do something useful,” she said.

Claire a mis sa combinaison et est sortie dans l’espace avec ses outils. Elle a volé jusqu’au satellite et a commencé à travailler. Finalement, elle a réussi à réparer le satellite.

Clare put on her suit and went into space with her tools. She flew over to the satellite, and began to work. Eventually, she managed to fix the satellite.

Se sentant embarrassée, elle a commencé à retourner vers la Terre. Elle avait dérangé tous ses collègues et était partie dans l’espace, mais elle s’était trompée. Elle n’avait pas hâte de l’admettre.

Feeling embarrassed, she started flying back to Earth. She had pestered all her colleagues, and flown to space, but she was wrong. She didn’t look forward to admitting it.

Quand elle a atterri, tous ses collègues étaient là.

When she landed, all her colleagues were there.

« Je suis de retour », a-t-elle dit en soupirant. « Je dois m’excuser. Je pensais qu’il y avait une météorite, mais — »

“I’m back,” she said with a sigh. “I have to apologise. I thought there was a meteor, but —”

Nous sommes désolés de ne pas vous avoir écoutée », a dit l’astronome à qui elle avait parlé au téléphone. « Nous avons de la chance que vous n’ayez pas abandonné et que vous ayez réparé le Gardien de l’Espace. Le satellite a immédiatement identifié la météorite dont vous nous aviez parlé. Elle n’était qu’à une heure d’ici ! »

“We’re sorry for not listening to you,” said the astronomer she’d spoken to on the phone. “We’re lucky that you didn’t give up, and you fixed the Space Guard. The satellite immediately identified the meteor you told us about. It was only one hour away!”

« Réparer le satellite était une excellente idée », a dit un autre astronome. « Ses systèmes automatiques ont rapidement détruit la météorite. Vous avez sauvé tout le monde ! »

“Fixing the satellite was an excellent plan,” said another astronomer. “Its automatic systems destroyed the meteor quickly. You saved everyone!”

Claire a croisé les bras. « La prochaine fois, décrochez le téléphone ! » a-t-elle lancé.

Clare had crossed her arms. “Next time, pick up the phone!” she snapped.

Quiz! Check your understanding

English

1

Clare sees a meteor that could collide with the Earth, so she but they don’t believe her.

2

She builds a rocket. Her plan is to

3

Actually, the meteor is a satellite. Clare

4

When she lands back on Earth, Clare is surprised because

5

In the end, Clare

French

The language used in the quiz may be more difficult than B1 level.

1

Claire voit une météorite qui pourrait entrer en collision avec la Terre, alors elle mais ils ne la croient pas.

2

Elle construit une fusée. Son plan est de

3

En réalité, la météorite est un satellite. Claire

4

Lorsqu’elle revient sur Terre, Claire est surprise car

5

À la fin, Claire

The names in our stories are changed, rather than translated, between language versions. Learn more