Story: Non Andare in Vacanza (Don't Go on Holiday)

Language Italian – A story for English learners of Italian
Level A1 (1 of 6) – Basic (Beginner) What's this?
  1. Try to understand the story.
  2. Only look at the translation if you get stuck.
  3. Compare the languages to learn new words and phrases! Learn more

“Non andare in vacanza.”

“Don’t go on holiday.”

Fredericka legge il messaggio sul suo telefono.

Fredericka reads the message on her phone.

“Chi è?” scrive.

“Who is this?” she writes.

“Non posso dirtelo.”

“I can’t tell you.”

Fredericka ride. “Bello scherzo,” scrive.

Fredericka laughs. “Good joke,” she writes.

Fredericka mise giù il telefono. Pensa. Il suo assistente al lavoro è sempre molto divertente. Deve essere il suo assistente.

Fredericka puts down her phone. She thinks. Her assistant at work is always very funny. It must be her assistant.

Arriva un altro messaggio. “Non mangiare il panino.”

There’s another message. “Don’t eat the sandwich.”

Fredericka guarda il suo panino. È un panino con prosciutto, lattuga e pomodori. È su un piatto, sul tavolo.

Fredericka looks at her sandwich. It’s a ham sandwich, with lettuce and tomatoes. It’s on a plate, on the table.

‘Deve essere il mio assistente,’ pensa Fredericka. ‘Sa che mangio sempre un panino a pranzo.’

‘It must be my assistant,’ Fredericka thinks. ‘She knows I always eat a sandwich for lunch.’

Fredericka ha fame. Mangia il panino.

Fredericka is hungry. She eats the sandwich.

Il giorno dopo, Fredericka sta male. Fredericka non va al lavoro. Rimane a casa.

The next day, Fredericka is ill. Fredericka doesn’t go to work. She stays at home.

Il suo telefono emette un suono. C’è un nuovo messaggio. “Adesso mi credi?”

Her phone makes a sound. There’s a new message. “Now do you believe me?”

“Smettila con questo gioco,” scrive Fredericka.

“Stop this game,” Fredericka writes.

“Non andare in vacanza.”

“Don’t go on holiday.”

“Perché no?”

“Why not?”

“Non posso dirtelo.”

“I can’t tell you.”

“Perché no?”

“Why not?”

“Non posso dirtelo.”

“I can’t tell you.”

Fredericka vuole andare in vacanza. C’è un progetto al lavoro che è molto difficile. Ha bisogno di rilassarsi.

Fredericka wants to go on holiday. There is a project at work that is very difficult. She needs to relax.

Fredericka compra il suo biglietto. Poi prepara la valigia. Mette gli occhiali da sole, il costume da bagno e il suo libro preferito.

Fredericka buys her ticket. Then she packs her suitcase. She packs her sunglasses, her swimming costume and her favourite book.

Nel fine settimana, Fredericka va alla stazione ferroviaria. Viaggia verso l’aeroporto. All’aeroporto, riceve un nuovo messaggio.

At the weekend, Fredericka goes to the train station. She travels to the airport. At the airport, she receives a new message.

“Per favore, stai attenta in piscina.”

“Please be careful at the swimming pool.”

Fredericka spegne il telefono.

Fredericka turns off her phone.

Fredericka arriva al resort. È una giornata calda e soleggiata. C’è una lussuosa piscina fuori dal suo hotel. È entusiasta. Indossa gli occhiali da sole e il costume da bagno.

Fredericka arrives at the resort. It’s a warm, sunny day. There is a luxurious swimming pool outside her hotel. She is excited. She puts on her sunglasses and her swimming costume.

Va in piscina. Il bordo della piscina è molto bagnato. Improvvisamente, cade. Si fa male. Molte persone vengono ad aiutarla. La portano in ospedale.

She goes to the pool. The side of the pool is very wet. Suddenly, she falls. She is hurt. Many people come to help. They take her to the hospital.

Si sveglia nel letto. Non può muoversi. Il dottore dice che deve riposare.

She wakes up in bed. She can’t move. The doctor says she must rest.

Un anno dopo, Fredericka torna al lavoro. È in una sedia a rotelle.

One year later, Fredericka goes to work. She is in a wheelchair.

“Ben tornata,” dice il suo assistente. “Mi dispiace per il tuo incidente. Ma c’è una buona notizia: il progetto segreto è ora completato.”

“Welcome back,” says her assistant. “I’m sorry about your accident. But there is some good news: the secret project is now complete.”

“Come?” chiede Fredericka.

“How?” asks Fredericka.

“È impossibile mandare gli umani attraverso il tempo, giusto?” dice l’assistente.

“It’s impossible to send humans through time, right?” says the assistant.

“Questa è la mia teoria, sì.”

“That’s my theory, yes.”

“La tua teoria è corretta. Ma possiamo mandare messaggi attraverso il tempo!”

“Your theory is correct. But we can send messages through time!”

“Fammi vedere i calcoli,” dice Fredericka.

“Show me the calculations,” says Fredericka.

Il suo assistente le dà i documenti.

Her assistant gives her the papers.

“Capisco,” dice Fredericka. “Il messaggio non deve rivelare che viene dal futuro.”

“I see,” says Fredericka. “The message mustn’t reveal that it’s from the future.”

“Esattamente,” dice l’assistente. “È importante per la sicurezza.”

“Exactly,” says the assistant. “That’s important for safety.”

“Ottimo lavoro. Prepara subito il primo test.” Fredericka dà il suo telefono all’assistente. “Ecco la lista dei messaggi.”

“Excellent work. Prepare the first test immediately.” Fredericka gives her phone to the assistant. “Here is the list of messages.”

The names in our stories are changed, rather than translated, between language versions. Learn more