Story: Um Verde de Muito Bom Gosto (A Very Tasteful Green)

Language Brazilian Portuguese – A story for learners of Brazilian Portuguese who speak English
Level C1 (5 of 6) – Advanced (Fluent) What's this?
  1. Try to understand the story.
  2. Only look at the translation if you get stuck.
  3. Compare the languages to learn new words and phrases! Learn more

A nova casa de André ficava em uma rua tranquila, em uma região cara do país. Ele tinha economizado por anos para poder se mudar para lá. A casa não era grande e precisava de uma nova decoração, mas ele estava feliz por deixar seu antigo bairro para trás.

Andrew’s new house was located on a quiet street in an expensive part of the country. He’d saved for years so he could move there. The house wasn’t big, and it needed redecoration, but he was delighted to leave his old neighbourhood behind.

Na primeira semana, André pediu orçamentos a vários decoradores, mas os preços eram altos demais. Ele não sabia bem o que fazer a seguir.

In the first week, Andrew asked several decorators to give him a quote, but their prices were far too high. He wasn’t sure what to do next.

“André, esta não é mais a sua antiga cidade!”, pensou. “As pessoas aqui são simpáticas. Você pode pedir conselho ao seu vizinho!”

‘Andrew, this isn’t your old town anymore!’ he thought. ‘People are nice, here. You can ask your neighbour for advice!’

Então ele bateu à porta do vizinho.

So he knocked on his neighbour’s door.

“Bem-vindo ao bairro!”, disse o homem. “Sou o Beto. Entre!”

“Welcome to the neighbourhood!” said the man. “I’m Bob. Come in!”

Beto parecia ter uns sessenta anos. Tinha um rosto bondoso e sábio, e uma voz suave. André gostou dele imediatamente. Beto trouxe uma xícara de chá e alguns biscoitos para André, e eles se sentaram na sala de estar de Beto.

Bob looked about sixty. He had a kind, wise face, and a gentle voice. Andrew liked him immediately. Bob brought Andrew a cup of tea and some biscuits, and they sat down in Bob’s lounge.

“Isto é muita gentileza da sua parte”, disse André. “Meu vizinho anterior nunca nem me disse oi!”

“This is very kind of you,” said Andrew. “My previous neighbour never even said hello to me!”

Eles conversaram por um tempo, até André mencionar a dificuldade que estava tendo com os decoradores.

They talked for a little while, before Andrew mentioned his difficulty with the decorators.

“Foi por isso que decidi decorar eu mesmo”, disse Beto.

“That’s why I decided to decorate, myself,” said Bob.

“Você mesmo decorou?”, disse André, surpreso, olhando ao redor.

“You decorated yourself?” Andrew said with amazement, looking around.

Tudo na casa parecia muito moderno e novo. As paredes eram lisas e perfeitas.

Everything in the house looked very fashionable and new. The walls were smooth and flawless.

“Adoro esse tom de verde que você escolheu”, disse André. “É de muito bom gosto. Você se importaria se eu escolhesse algo parecido para minha casa?”

“I love this green colour you’ve chosen,” said Andrew. “It’s very tasteful. Would you mind if I chose something similar in my house?”

“Claro que não!”, disse Beto. “Fico lisonjeado. Na verdade, ainda tenho um pouco dessa tinta na garagem. Quer ela?”

“Of course not!” said Bob. “I’m flattered. In fact, I’ve got a bit of that paint left in the garage. Would you like it?”

“Tem certeza?”

“Are you sure?”

“Com toda a certeza.” Beto pensou por um instante. “Que tal isso? Eu mesmo posso redecorar sua casa! Não de graça, claro. Cobraria um valor simbólico — um dinheirinho extra cairia bem. Mas você já sabe como vai ficar! E eu gosto do trabalho.”

“Absolutely.” Bob thought for a moment. “How about this? I’ll come and redecorate your house for you! I don’t mean for free. I’ll charge a small amount – I could use some extra money. But you know what it will look like! And I enjoy the work.”

André ficou encantado — as pessoas ali realmente eram muito mais gentis. Ele aceitou a oferta de Beto imediatamente.

Andrew was delighted – people really were much kinder here. He accepted Bob’s offer straightaway.

No dia seguinte, Beto bateu à porta de André. Estava carregando duas latas de tinta verde.

The next day, Bob knocked on Andrew’s door. He was carrying two cans of green paint.

“Vamos precisar de mais quatro latas”, explicou Beto. “Pegue estas, que eu vou comprar o restante.”

“We’ll need four more cans,” Bob explained. “Take these, and I’ll go to buy them.”

“Eu te dou o dinheiro”, disse André. “Quanto é?” Beto disse o valor. “Entendo. Essa tinta é cara.”

“I’ll give you the cash,” said Andrew. “How much?” Bob told him the price. “I see. That’s expensive paint.”

“É sim”, concordou Beto. “Por isso ela fica tão bonita.”

“It is,” Bob agreed. “That’s why it looks so nice.”

André concordou com a cabeça e entregou o dinheiro a Beto. Beto foi embora dirigindo.

Andrew nodded and gave Bob the cash. Bob drove away.

André cantarolava enquanto colocava lonas plásticas no chão de todos os cômodos. Na hora do almoço, preparou um sanduíche e se sentou no chão para comê-lo.

Andrew sang a song while he laid plastic sheets on the floor in all the rooms. At lunchtime he made a sandwich, and he sat on the floor to eat it.

Beto não voltou à tarde, mas André não quis apressá-lo. Beto estava lhe fazendo um grande favor. Porém, quando o céu escureceu e Beto ainda não tinha voltado, André começou a se preocupar. “Ele parecia meio idoso”, pensou André. “E se ele tiver caído?”

Bob didn’t return in the afternoon, but Andrew didn’t want to hurry him. Bob was doing him a big favour. But when the sky grew dark, and Bob still hadn’t come, Andrew became concerned. ‘He seemed quite old,’ Andrew thought. ‘What if he’s fallen over?’

Ele correu até a casa do vizinho e bateu na porta. A luz se acendeu e a porta se abriu.

He rushed over to his neighbour’s house and knocked on the door. The light turned on and the door opened.

Uma mulher abriu a porta. “Pois não?”, disse ela.

A woman opened the door. “Yes?” she said.

“Ah, olá”, disse André. “Estou procurando o Beto.”

“Oh, hello,” said Andrew. “I’m looking for Bob.”

“Eu também!”, disse a mulher. “Paguei para ele redecorar minha casa enquanto eu estava de férias. Ele tomou todo o meu chá e comeu todos os meus biscoitos — mas minhas paredes continuam naquele verde horrível!”

“Me too!” said the woman. “I paid him to redecorate my house while I was on holiday. He’s drunk all my tea and eaten all my biscuits – but my walls are still that disgusting green!”

Quiz! Check your understanding

English

1

Andrew moves to a new house and he decides to redecorate it.

2

He meets Bob, who and is very friendly.

3

Bob offers to decorate Andrew’s house

4

Andrew gives Bob some money

5

Bob doesn’t come back because

Brazilian Portuguese

1

André muda-se para uma casa nova e decide redecorá-la.

2

Ele conhece Beto, que e é muito simpático.

3

Beto se oferece para decorar a casa de André

4

André dá algum dinheiro ao Beto

5

Beto não volta porque