Story: Proyecto: Control (Project: Control)

Language Spanish – A story for learners of Spanish who speak English
Level C2 (6 of 6) – Advanced (Native) What's this?
  1. Try to understand the story.
  2. Only look at the translation if you get stuck.
  3. Compare the languages to learn new words and phrases! Learn more

“Este informe trimestral es… insatisfactorio,” entonó el jefe de Nicol. “No hay suficiente detalle. Y hay demasiados números en el gráfico. La fuente debería ser más grande. Las tablas deberían usar los colores de nuestra marca. Y deberías duplicarlo todo al final.”

“This quarterly report is… unsatisfactory,” droned Nicole’s manager. “There isn’t enough detail. And there are too many numbers on the chart. The font should be bigger. The tables should use our brand colours. And you should duplicate everything at the end.”

“¿Duplicarlo, señor?”

“Duplicate it, sir?”

“Una copia para mí, y otra para el Jefe de Departamento.”

“One copy for me, and another for the Head of Department.”

“Pero… no necesito duplicarlo todo. Podría simplemente imprimir el documento dos veces, señor.”

“But… I don’t need to duplicate everything. You could just print the document twice, sir.”

“No te pagamos para tener ideas ingeniosas, Nicol. Te pagamos para que sigas las instrucciones.”

“We don’t pay you to have clever ideas, Nicole. We pay you to follow instructions.”

“Lo siento, señor,” murmuró ella.

“I’m sorry, sir,” she mumbled.

“¿Qué has dicho? No te oigo.”

“What was that? I can’t hear you.”

“Señor, me he esforzado mucho. He trabajado hasta tarde, e incluso los fines de semana.”

“Sir, I’ve tried so hard. I worked late, and at weekends.”

“Eso es irrelevante. En esta empresa, no podemos tolerar el bajo rendimiento. Si no cumples con nuestros estándares, entonces deberíamos reducir tu sueldo. ¿No lo crees?”

“That’s irrelevant. At this company, we cannot tolerate poor performance. If you aren’t meeting our standards, then your pay should be lowered. Don’t you agree?”

“Sí, señor.”

“Yes, sir.”

Nicol volvió a su escritorio – bajando seis tramos de escaleras, atravesando cinco pasillos y entrando en una gran sala iluminada por luces fluorescentes. Había ventanas, pero eran muy pequeñas y estaban situadas en lo alto, por lo que no podía ver el exterior.

Nicole walked back to her desk – down six flights of stairs, along five corridors, and into a large room lit by fluorescent tube lights. There were windows, but they were very small and high up, so she couldn’t see outside.

Se tomó un trago de café. Estaba tan agotada que parecía no hacer efecto alguno. Durante los últimos meses, su jefe le había asignado cada vez más trabajo. Había preparado tantos informes que, a veces, se olvidaba de qué trataban a mitad de camino.

She gulped down some coffee. She was so exhausted, it didn’t seem to have any effect. Over the last few months, her manager had given her more and more work. She’d prepared so many reports, sometimes she forgot what they were about, halfway through.

Odiaba el trabajo, pero el salario era bueno, y no sabía qué más podía hacer. Probablemente, otras empresas serían incluso peores. Si trabajaba duro aquí, quizá eventualmente la ascendieran.

She hated the job, but the salary was good, and she didn’t know what else she would do. Other companies would probably be even worse. If she worked hard here, maybe she’d eventually be promoted.

Su teléfono vibró. Había un mensaje.

Her phone vibrated. There was a message.

“NO IGNOREN. No me conoces, pero yo te conozco. Te han lavado el cerebro, Nicol. Realmente no deseas trabajar para ellos. ¿No me crees? Busca en la carpeta llamada ‘Proyecto: Control’. La contraseña es ‘Obediencia’.”

“DO NOT IGNORE. You don’t know me but I know you. You have been brainwashed, Nicole. You don’t really want to work for them. Don’t believe me? Look in the folder called ‘Project: Control’. The password is ‘Obedience’.”

Al principio, Nicol no estaba segura de qué hacer. Pero buscó la carpeta en la red de la empresa y la encontró. Introdujo la contraseña y, para su sorpresa, la carpeta se abrió.

At first, Nicole wasn’t sure what to do. But she searched for the folder on the company network, and found it. She entered the password, and to her surprise, the folder opened.

Dentro había cientos de archivos, cada uno con el nombre de un empleado diferente. Cuando Nicol encontró un archivo con su nombre, respiró profundamente. Lo abrió.

Inside there were hundreds of files, each with a different employee’s name. When Nicole found a file with her name, she took a sharp breath. She opened the file.

“El sujeto es una mujer de treinta años. Se le han añadido diez miligramos del fármaco a su café a diario durante tres años. El sujeto es menos creativo, más obediente y acepta cada vez más trabajo sin quejarse. Recomendación: aumentar la dosis.”

“The subject is a thirty-year-old female. Ten milligrams of the drug have been added to her coffee daily for three years. The subject is less creative, more compliant and is accepting more and more work without complaint. Recommendation: increase dosage.”

Nicol escupió el café. Llegó otro mensaje.

Nicole spat out the coffee. Another message arrived.

“El fármaco se fabrica en el Nivel B-Seis. El código es cuatro, dos, siete, ocho. Hay una bomba debajo de tu escritorio. Llévala al laboratorio. Hay dos botones; presiónalos al mismo tiempo y mantenlos pulsados cinco segundos. Luego tendrás diez minutos. Puedes hacerlo. Todos cuentan contigo.”

“They make the drug on Level B-Six. The code is four two seven eight. There is a bomb under your desk. Take it to the laboratory. There are two buttons; press them at the same time, and hold down for five seconds. Then you’ll have ten minutes. You can do it. Everyone’s counting on you.”

Con manos temblorosas, Nicol palpó debajo de su escritorio. Había algo pesado en la parte trasera, escondido entre los cables de alimentación. Miró a su alrededor. Todos los demás tecleaban rápidamente, mirando fijamente sus pantallas sin parpadear.

With trembling hands, Nicole felt under her desk. There was something heavy near the back, hidden among the power cables. She looked around. Everyone else was typing quickly, staring at their screens without blinking.

Recogió el dispositivo. Era muy complicado, con microchips y cables enredados rodeando tres tubos rojos.

She picked up the device. It was very complicated, with microchips and tangled wires surrounding three red tubes.

No era una broma. Los archivos eran reales. La bomba era real.

This wasn’t a joke. The files were real. The bomb was real.

Nicol no podía creerlo. No tenía miedo. Por primera vez en años, sintió que tenía el control. Sintió que algo le importaba. Iba a hacerlo.

Nicole couldn’t believe herself. She wasn’t scared. For the first time in years, she felt in control. She felt like she cared about something. She was going to do it.

“¡Nicol!” gritó su jefe.

“Nicole!” shouted her manager.

Nicol levantó la cabeza. Se había quedado dormida en el escritorio del jefe, en su oficina. Se puso de pie, sintiéndose confundida. Se frotó los ojos y se ajustó la chaqueta.

Nicole raised her head. She had fallen asleep on the manager’s desk, in his office. She stood up, feeling confused. She rubbed her eyes and straightened her jacket.

“¡He sido muy indulgente contigo, Nicol, a pesar de tu actitud poco profesional, tu medio-esfuerzo y tu constante desprecio por la jerarquía de esta organización!” espetó el jefe. “¡Pero esto es demasiado! ¡Estás despedida!”

“I have been very lenient with you Nicole, despite your unprofessional attitude, half-hearted effort and continual disregard for this organisation’s hierarchy!” the manager seethed. “But this is too much! You’re fired!”

Algunas lágrimas brillaron en las mejillas de Nicol. “Oh…” dijo, sonriendo. “¡Gracias, señor!”

A few tears shone on Nicole’s cheeks. “Oh…” she said, smiling. “Thank you, sir!”

Quiz! Check your understanding

English

1

Nicole works for a large corporation. She

2

The job pays

3

Nicole’s manager

4

Nicole receives strange text messages which reveal that

5

Nicole finds a bomb, and the messages tell her how to use it: But then she wakes up. She was dreaming.

6

Her manager fires her, and Nicole realises

The names in our stories are changed, rather than translated, between language versions. Learn more