Story: Un Verde di Gran Gusto (A Very Tasteful Green)

Language Italian – A story for learners of Italian who speak English
Level C1 (5 of 6) – Advanced (Fluent) What's this?
  1. Try to understand the story.
  2. Only look at the translation if you get stuck.
  3. Compare the languages to learn new words and phrases! Learn more

La nuova casa di Andrea era situata in una strada tranquilla di una zona costosa del paese. Ha risparmiato per anni per potersi trasferire lì. La casa non era grande e aveva bisogno di essere rimessa a nuovo, ma Andrea era felice di lasciarsi alle spalle il suo vecchio quartiere.

Andrew’s new house was located on a quiet street in an expensive part of the country. He’d saved for years so he could move there. The house wasn’t big, and it needed redecoration, but he was delighted to leave his old neighbourhood behind.

Nella prima settimana, Andrea ha chiesto a diversi decoratori di fare un preventivo, ma i loro prezzi erano troppo alti. Non era sicuro su cosa fare dopo.

In the first week, Andrew asked several decorators to give him a quote, but their prices were far too high. He wasn’t sure what to do next.

‘Andrea, questa non è più la tua vecchia città!’ ha pensato. ‘La gente qui è gentile. Puoi chiedere consiglio al tuo vicino!’

‘Andrew, this isn’t your old town anymore!’ he thought. ‘People are nice, here. You can ask your neighbour for advice!’

Così ha bussato alla porta del vicino.

So he knocked on his neighbour’s door.

“Benvenuto nel quartiere!” ha detto l’uomo. “Io sono Roberto. Entra!”

“Welcome to the neighbourhood!” said the man. “I’m Bob. Come in!”

Roberto sembrava avere circa sessant’anni. Aveva un volto gentile e saggio, e una voce calma. Ad Andrea lo trovò subito simpatico. Roberto ha portato ad Andrea una tazza di tè e qualche biscotto, e si sono seduti nel salotto di Roberto.

Bob looked about sixty. He had a kind, wise face, and a gentle voice. Andrew liked him immediately. Bob brought Andrew a cup of tea and some biscuits, and they sat down in Bob’s lounge.

“È molto gentile da parte tua,” ha detto Andrea. “Il mio precedente vicino non mi ha nemmeno mai salutato!”

“This is very kind of you,” said Andrew. “My previous neighbour never even said hello to me!”

Hanno parlato per un po’, prima che Andrea menzionasse la sua difficoltà con i decoratori.

They talked for a little while, before Andrew mentioned his difficulty with the decorators.

“È per questo che ho deciso di decorare per conto mio,” ha detto Roberto.

“That’s why I decided to decorate, myself,” said Bob.

“Hai decorato per conto tuo?” ha detto Andrea con stupore, guardandosi intorno.

“You decorated yourself?” Andrew said with amazement, looking around.

Tutto in casa sembrava molto di tendenza e nuovo. Le pareti erano lisce e perfette.

Everything in the house looked very fashionable and new. The walls were smooth and flawless.

“Adoro questo colore verde che hai scelto,” ha detto Andrea. “È davvero di buon gusto. Ti dispiacerebbe se scegliessi qualcosa di simile per casa mia?”

“I love this green colour you’ve chosen,” said Andrew. “It’s very tasteful. Would you mind if I chose something similar in my house?”

“Ma figurati!” ha detto Roberto. “Mi sento lusingato. In effetti, mi è avanzata un po’ di quella vernice in garage. La vuoi?”

“Of course not!” said Bob. “I’m flattered. In fact, I’ve got a bit of that paint left in the garage. Would you like it?”

“Sei sicuro?”

“Are you sure?”

“Assolutamente.” Roberto ha riflettuto un attimo. “Che ne dici di questo? Vengo io a ridipingere casa tua! Non intendo farlo gratis. Ti chiederò una piccola somma — avrei bisogno di qualche soldo in più. Ma sai già che aspetto avrà! E a me piace il lavoro.”

“Absolutely.” Bob thought for a moment. “How about this? I’ll come and redecorate your house for you! I don’t mean for free. I’ll charge a small amount – I could use some extra money. But you know what it will look like! And I enjoy the work.”

Andrea è stato entusiasta: la gente era davvero molto più gentile qui. Ha accettato subito la proposta di Roberto.

Andrew was delighted – people really were much kinder here. He accepted Bob’s offer straightaway.

Il giorno successivo, Roberto ha bussato alla porta di Andrea. Stava portando due barattoli di vernice verde.

The next day, Bob knocked on Andrew’s door. He was carrying two cans of green paint.

“Avremo bisogno di altri quattro barattoli,” ha spiegato Roberto. “Prendi questi e andrò a comprarli.”

“We’ll need four more cans,” Bob explained. “Take these, and I’ll go to buy them.”

“Ti darò i contanti,” ha detto Andrea. “Quanto?” Roberto gli ha detto il prezzo. “Capisco. È una vernice costosa.”

“I’ll give you the cash,” said Andrew. “How much?” Bob told him the price. “I see. That’s expensive paint.”

“Lo è,” ha concordato Roberto. “È per questo che ha un aspetto così bello.”

“It is,” Bob agreed. “That’s why it looks so nice.”

Andrea ha annuito e ha dato i contanti a Roberto. Roberto se n’è andato in macchina.

Andrew nodded and gave Bob the cash. Bob drove away.

Andrea ha cantato una canzone mentre stendeva teli di plastica sul pavimento di tutte le stanze. All’ora di pranzo si è preparato un panino e si è seduto per terra a mangiarlo.

Andrew sang a song while he laid plastic sheets on the floor in all the rooms. At lunchtime he made a sandwich, and he sat on the floor to eat it.

Roberto non è tornato nel pomeriggio, ma Andrea non ha voluto mettergli fretta. Roberto gli stava facendo un grande favore. Ma quando il cielo si è fatto scuro e Roberto non era ancora arrivato, Andrea si è preoccupato. ‘Sembrava piuttosto anziano,’ ha pensato Andrea. ‘E se fosse caduto?’

Bob didn’t return in the afternoon, but Andrew didn’t want to hurry him. Bob was doing him a big favour. But when the sky grew dark, and Bob still hadn’t come, Andrew became concerned. ‘He seemed quite old,’ Andrew thought. ‘What if he’s fallen over?’

È corso a casa del vicino e ha bussato alla porta. La luce si è accesa e la porta si è aperta.

He rushed over to his neighbour’s house and knocked on the door. The light turned on and the door opened.

Una donna ha aperto la porta. “Sì?” ha detto.

A woman opened the door. “Yes?” she said.

“Oh, salve,” ha detto Andrea. “Sto cercando Roberto.”

“Oh, hello,” said Andrew. “I’m looking for Bob.”

“Anche io!” ha detto la donna. “L’ho pagato per ridipingere casa mia mentre ero in vacanza. Si è bevuto tutto il mio tè e si è mangiato tutti i miei biscotti, ma le mie pareti sono ancora di quel verde disgustoso!”

“Me too!” said the woman. “I paid him to redecorate my house while I was on holiday. He’s drunk all my tea and eaten all my biscuits – but my walls are still that disgusting green!”

The names in our stories are changed, rather than translated, between language versions. Learn more