Histoire: Auf der Jagd nach Symbolen (À la poursuite des symboles)

Langue Allemand – Une histoire pour les apprenants d'allemand qui parlent français
Niveau C2 (6 de 6) – Avancé (Natif) Qu'est-ce que c'est ?
  1. Essayez de comprendre l’histoire.
  2. Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
  3. Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus

Trockener, roter Staub. Wenn die meisten Menschen an den Mars denken, ist das alles, was sie sich vorstellen können. Aber für Philippa war er der faszinierendste Ort im Universum.

De la poussière rouge et sèche. Quand la plupart des gens pensent à Mars, c’est tout ce qu’ils imaginent. Mais pour Philippine, c’était l’endroit le plus fascinant de l’univers.

„Gib mir deine Meinung, wenn du die Beweise untersucht hast“, sagte Philippa scharf.

« Donnez-moi votre avis quand vous aurez examiné les preuves », a dit Philippine sèchement.

„Meine Zeit ist kostbar, Liebes. Ich mache echte Arbeit.“

« Mon temps est précieux, ma chère. J’ai un travail sérieux, moi. »

Die meisten Wissenschaftler auf der Marsstation arbeiteten am selben Projekt: Die erste Stadt auf dem Mars zu bauen. Philippa führte ihre eigene Forschung durch.

La plupart des scientifiques de la station martienne travaillaient sur le même projet : construire la première ville sur Mars. Philippine, elle, menait ses propres recherches.

„Ich habe das gleiche Symbol auf Dutzenden Steinen überall auf dem Mars gefunden“, beharrte Philippa. „Ein Quadrat mit einer Linie und einem Punkt. Es ist eine uralte Sprache. Es muss in der Vergangenheit eine Zivilisation auf dem Mars gegeben haben. Wie erklärst du dir das sonst?“

« J’ai trouvé le même symbole sur des dizaines de roches à travers Mars », a insisté Philippine. « Un carré avec une ligne et un point. C’est une langue ancienne. Il a dû y avoir une civilisation sur Mars par le passé. Comment pouvez-vous l’expliquer autrement ? »

„Ein Quadrat mit einer Linie und einem Punkt! Dutzende!“ spottete die andere Frau. „Mich wundert nicht, dass die Regierung dich zurück zur Erde schickt. Wie viel Geld haben sie verschwendet, damit du Spielchen spielen kannst?“

« Un carré avec une ligne et un point ! Des dizaines ! » s’est moquée l’autre femme. « Je ne suis pas surprise que le gouvernement te renvoie sur Terre. Combien d’argent ont-ils gaspillé pour te laisser t’amuser ? »

Philippa wusste, dass sie Glück gehabt hatte, so viel Förderung zu erhalten. Doch nach drei Missionen ohne eindeutige Beweise hatte die Regierung die Finanzierung einer vierten abgelehnt. Es war der letzte Tag, den sie jemals auf dem Mars verbringen würde.

Philippine savait qu’elle avait eu de la chance d’avoir reçu autant de financements. Mais sans preuve tangible après trois missions, le gouvernement avait refusé d’en financer une quatrième. C’était le dernier jour qu’elle passerait sur Mars.

„Ihre Theorie interessiert niemanden“, lachte der Mann gegenüber am Esstisch. „Sie ist die einzige Person, die verrückt genug ist, diesen Teil der Höhlen zu erkunden. Ihre Karten sind wahre Kunstwerke. Sie ist ein Schnäppchen.“

« Ils se fichent de sa théorie », a ricané l’homme assis de l’autre bout de la table. « Elle est la seule assez folle pour explorer cette partie des grottes. Ses cartes sont des œuvres d’art. C’est une aubaine. »

„Du hättest Künstlerin werden sollen, Liebes. Welche Farbe hatten denn deine uralten Außerirdischen? Rot oder Grün?“

« Tu aurais dû être artiste, ma chère. De quelle couleur étaient tes anciens extraterrestres ? Rouges ou verts ? »

Alle Wissenschaftler lachten, außer dem jungen Mann, der neben Philippa saß. Er sah mitfühlend aus.

Tous les scientifiques ont éclaté de rire, sauf le jeune homme assis à côté de Philippine. Il avait l’air compatissant.

„Vielleicht ist es an der Zeit, es zu akzeptieren, Philippa?“, sagte er. „Es ist nur ein Zufall. Es war eine gute Theorie. Ich wünschte, sie wäre wahr. Sie würde alles verändern! Aber als Wissenschaftlerin musst du akzeptieren, wenn du falsch liegst.“

« Peut-être qu’il est temps d’accepter la réalité, Philippine ? » a-t-il dit. « C’est juste une coïncidence. C’était une bonne théorie. J’aurais aimé qu’elle soit vraie. Cela changerait tout ! Mais en tant que scientifique, vous devez accepter de vous tromper. »

Philippa versuchte, dem jungen Mann zuzulächeln. Vielleicht hatten sie recht. Sie starrte auf ihre Suppe. Ihr Löffel hatte darin ein faszinierendes Muster hinterlassen.

Philippine a tenté de sourire au jeune homme. Peut-être avaient-ils raison. Elle fixait sa soupe. Sa cuillère y avait tracé un motif intriguant.

Mitten in der Nacht sprang Philippa aus dem Bett.

Philippine a sauté hors du lit en pleine nuit.

Das konnte kein Zufall sein! Ihre Mission war nicht abgeschlossen – noch nicht. Bis Sonnenaufgang blieben noch sechs Stunden. Der südöstliche Teil der Höhlen war noch zu erkunden. Es blieb noch etwas Zeit.

Ce ne pouvait pas être une coïncidence ! Sa mission n’était pas terminée… pas encore. Il restait six heures avant le lever du soleil. Il restait la section sud-est des grottes à explorer. Il restait du temps.

Vor Aufregung zitternd schlich Philippa lautlos durch die Korridore, zog einen Raumanzug an und verließ die Station.

Tremblante d’excitation, Philippine s’est faufilée silencieusement dans les couloirs, a enfilé une combinaison spatiale et a quitté la station.

Innerhalb einer Stunde befand sie sich tief im südöstlichen Bereich der Höhlen. Die Tunnel hier waren besonders eng und komplex. Deswegen hatte sie sie bisher gemieden.

En moins d’une heure, elle était profondément enfoncée dans la section sud-est des grottes. Les tunnels y étaient extrêmement étroits et complexes. C’est pourquoi elle les avait évités jusque-là.

Es dauerte nicht lange, bis sie es fand: ein Quadrat mit einer Linie und einem Punkt, eingraviert in einen Felsen. Plötzlich hatte sie eine Idee. Was, wenn die Symbole Richtungen anwiesen?

Il n’a pas fallu longtemps avant qu’elle ne le trouve : un carré avec une ligne et un point, gravé sur une roche. Soudain, une idée lui vient. Et si les symboles donnaient des directions ?

Sie folgte der Richtung, in die die Linie zeigte. Bald entdeckte sie ein weiteres Symbol und folgte erneut der Linie. Eine weitere Stunde lang folgte sie den Symbolen tiefer und tiefer in die Höhlen hinein.

Elle a suivi la direction indiquée par la ligne. Peu après, elle a trouvé un autre symbole et a de nouveau suivi la ligne. Pendant encore une heure, elle a suivi les symboles, de plus en plus profondément dans les grottes.

Doch schließlich erreichte Philippa eine Sackgasse. Erschöpft setzte sie sich in den Staub. Sie war verrückt. Die Symbole waren zufällig. Sie hatte Jahre ihres Lebens verschwendet.

Finalement, Philippine est arrivée à une impasse. Épuisée, elle s’est assise dans la poussière. Elle était folle. Les symboles étaient bien aléatoires. Elle avait gâché des années de sa vie.

Nein! Sie weigerte sich, das zu glauben. Sie sprang auf und richtete ihre Laserwaffe. Ohne nachzudenken, feuerte sie.

Non ! Elle refusait d’y croire. Elle s’est alors levée d’un bond et a pointé son pistolet laser. Sans réfléchir, elle a tiré.

Als sich der Staub gelegt hatte, traute Philippa ihren Augen nicht. Auf der anderen Seite des Felsens lag eine gewaltige Höhle. Es war der größte Nervenkitzel, den sie je gefühlt hatte. Sie eilte hinein.

Quand la poussière s’est dissipée, Philippine n’en a pas cru ses yeux. Il y avait une immense caverne de l’autre côté de la roche. Elle n’avait jamais ressenti pareille excitation. Elle s’est précipitée à l’intérieur.

Dann hörte sie ein tiefes Grollen. Die Höhle begann einzustürzen. Sie musste tiefer und tiefer hineinflüchten. Die Felsen häuften sich um sie herum auf. Als das Grollen aufhörte, saß Philippa in einem Loch fest, das kaum größer als ihr eigener Körper war.

Puis, elle a entendu un grondement sourd. La caverne a commencé à s’effondrer. Elle a été forcée de courir de plus en plus loin. Les rochers s’entassaient autour d’elle. Quand le grondement s’est arrêté, Philippine s’est retrouvée piégée dans un trou à peine plus grand que son propre corps.

Einige Minuten lang schrie sie. Sie schlug mit den Fäusten um sich. Sie versuchte, auf sich aufmerksam zu machen, obwohl sie wusste, dass sie zu tief war. Sie weinte.

Pendant quelques minutes, elle a crié. Elle a frappé du poing. Elle a essayé de lancer un signal de détresse, bien qu’elle sache qu’elle était trop profondément enfouie. Elle a pleuré.

Dann sah sie es. Die Felsen um sie herum waren mit Zeilen über Zeilen einer uralten Schrift bedeckt.

Puis elle l’a vu. Les roches autour d’elle étaient gravées de lignes et de lignes d’une écriture ancienne.

Endlich hatte sie ihre Theorie bewiesen. An dem letzten Tag, den sie jemals auf dem Mars verbringen würde.

Elle avait finalement prouvé sa théorie. Le dernier jour qu’elle passerait sur Mars.

Quiz ! Vérifiez votre compréhension

Français

1

Philippine est sur Mars

2

Les autres scientifiques

3

Demain, Philippine

4

Philippine découvre un étrange symbole. Ce symbole

5

Philippine suit le symbole dans les grottes, et découvre mais

Les noms dans nos histoires sont changés, plutôt que traduits, entre les versions linguistiques. En savoir plus