Histoire: Un Viaggio Faticoso (Un Voyage Épuisant)

Langue Italien – Une histoire pour les apprenants Français de l'Italien
Niveau A1 (1 de 6) – Basique (Débutant) Qu'est-ce que c'est ?
  1. Essayez de comprendre l’histoire.
  2. Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
  3. Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus

Fernando arriva in vacanza. È molto eccitato. Vuole vedere la città. Vuole fare shopping. Ma è molto stanco. Si addormenta nella sua stanza d’albergo.

Fernand arrive en vacances. Il est très excité. Il veut voir la ville. Il veut faire du shopping. Mais il est très fatigué. Il s’endort dans sa chambre d’hôtel.

Fernando si alza e lascia la stanza. Ma non è sveglio. Sta sonnambulando!

Fernand se lève et quitte la chambre. Mais il n’est pas réveillé. Il est en train de somnambuler !

Scende le scale e arriva nell’ingresso. I suoi occhi sono aperti, ma lui è addormentato. È come un sogno.

Il descend les escaliers et entre dans le hall. Ses yeux sont ouverts, mais il dort. C’est comme un rêve.

“Buona giornata,” dice la donna dietro il bancone.

“Passez une bonne journée,” dit la femme derrière le bureau.

“Cavoli e patate!” dice Fernando. (Le persone dicono cose strane quando stanno sognando.)

“Choux et pommes de terre !” dit Fernand. (Les gens disent des choses étranges quand ils rêvent.)

Fernando esce. È una bellissima giornata di sole. Entra in una gelateria.

Fernand sort. C’est une belle journée ensoleillée. Il entre dans une boutique de glaces.

“Buongiorno, signore,” dice il venditore. “Quale gelato vorrebbe?”

“Bonjour, monsieur,” dit le vendeur. “Quelle glace aimeriez-vous ?”

“Cavoli e patate!” dice Fernando.

“Choux et pommes de terre !” dit Fernand.

“Mi dispiace, signore, non abbiamo quel gusto. Provi questo. È al cioccolato.”

“Je suis désolé, monsieur, nous n’avons pas ce parfum. Essayez celle-ci. C’est du chocolat.”

Fernando prende il gelato. “Quanto costa?” chiede Fernando, lentamente.

Fernand prend la glace. “Combien ?” demande Fernand, lentement.

“Cinque,” dice il venditore.

“Cinq,” dit le vendeur.

“Cinque…” dice Fernando, lentamente.

“Cinq…” dit Fernand, lentement.

Fernando consegna il suo portafogli al venditore. Il venditore prende i soldi dal portafogli, e lo restituisce.

Fernand donne son portefeuille au vendeur. Le vendeur prend l’argent du portefeuille et le rend.

Fernando mangia il suo gelato mentre cammina. Poi vede un negozio di souvenir. Entra. Prende un bel souvenir.

Fernand mange sa glace pendant qu’il marche. Puis il voit une boutique de souvenirs. Il y entre. Il choisit un joli souvenir.

“Quanto costa?” dice Fernando, lentamente.

“Combien ?” dit Fernand, lentement.

“Cinquanta,” dice il negoziante.

“Cinquante,” dit le commerçant.

“Cinque…” dice Fernando.

“Cinq…” dit Fernand.

“No, sono cinquanta,” dice il negoziante.

“Non, c’est cinquante,” dit le commerçant.

“Cinque!” dice Fernando.

“Cinq !” dit Fernand.

“Bene, trenta,” dice il negoziante.

“D’accord, trente,” dit le commerçant.

“Cinque!”

“Cinq !”

“Va bene!” dice il negoziante. “Voi turisti diventate sempre più furbi!”

“D’accord !” dit le commerçant. “Vous, les touristes, vous devenez de plus en plus malins !”

Alcune ore dopo… Fernando si sveglia. È nella sua stanza d’albergo. Sorride. “Ora posso fare shopping,” pensa Fernando. “Devo comprare un souvenir. Qui sono molto economici.”

Quelques heures plus tard… Fernand se réveille. Il est dans sa chambre d’hôtel. Il sourit. “Maintenant je peux faire du shopping,” pense Fernand. “Je dois acheter un souvenir. Ils sont très bon marché, ici.”

Fernando si alza dal letto. È sorpreso. La sua stanza è piena di sacchetti di shopping. Ci sono così tantissimi sacchetti di shopping, non può muoversi. Guarda nel suo portafogli. È vuoto.

Fernand se lève du lit. Il est surpris. Sa chambre est pleine de sacs de shopping. Il y a tellement de sacs de shopping qu’il ne peut pas bouger. Il regarde dans son portefeuille. Il est vide.

C’è un biglietto sul tavolo. Dice: “Abbiamo comprato tutte le cose che hai chiesto.” È dal personale dell’hotel.

Il y a un mot sur la table. Il indique, “Nous avons acheté toutes les choses que vous avez demandées.” Il vient du personnel de l’hôtel.

Fernando guarda nei sacchetti di shopping. Sono tutti pieni di cavoli e patate.

Fernand regarde dans les sacs de shopping. Ils sont tous remplis de choux et de pommes de terre.

Les noms dans nos histoires sont changés, plutôt que traduits, entre les versions linguistiques. En savoir plus