Histoire: Sotto un cielo mortale (Sous un ciel mortel)

Langue Italien – Une histoire pour les apprenants d'italien qui parlent français
Niveau C2 (6 de 6) – Avancé (Natif) Qu'est-ce que c'est ?
  1. Essayez de comprendre l’histoire.
  2. Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
  3. Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus

“Raccontami del mondo di sopra”, ha detto Evelina.

« Parle-moi du monde au-dessus », a dit Évelyne.

“Era un luogo bellissimo”, ha detto sua nonna. “Il sole era caldo, e l’aria era limpida e fresca. C’erano milioni di tipi di animali, alcuni che camminavano, alcuni che nuotavano, alcuni che volavano. Ora è tutto scomparso.”

« C’était un endroit magnifique », a répondu sa grand-mère. « Le soleil était chaud, l’air était pur et frais. Il y avait des millions d’espèces d’animaux : certains marchaient, certains nageaient, d’autres volaient. Tout cela n’existe plus désormais. »

Da quella conversazione in poi, Evelina era ossessionata dal voler trovare un modo per far ritornare gli umani sulla superficie della Terra.

Depuis cette conversation, Évelyne était obstinée par l’idée de trouver un moyen pour que les humains retournent à la surface de la Terre.

La vita sotterranea era cupa. Vivevano in un piccolo bunker di metallo. Fuori dalla sua porta c’era un sistema di corridoi metallici. C’erano degli spazi più grandi dove si andava a scuola, e poi all’università. Ma nessun corridoio portava all’esterno. Nemmeno l’aria poteva entrare o uscire senza passare attraverso l’enorme sistema di filtraggio.

La vie souterraine était lugubre. Ils vivaient dans un petit bunker en métal. Derrière sa porte se trouvait un réseau de couloirs métalliques. Il y avait quelques grands espaces où elle était allée à l’école, puis à l’université. Mais aucun couloir ne menait à l’extérieur. Même l’air ne pouvait ni entrer ni sortir sans passer par l’énorme système de filtration.

Evelina è diventata ingegnere. Manteneva i filtri, e ha sviluppato un metodo migliore per filtrare il virus micidiale. Un giorno, ha visto in prima persona quanto fosse micidiale il virus, perché c’era stata una perdita. Il supervisore principale era stato esposto, ed era morto quasi all’istante.

Évelyne est devenue ingénieure. Elle entretenait les filtres, et a mis au point une meilleure façon de filtrer le virus mortel. Un jour, elle a vu de ses propres yeux à quel point le virus était mortel, quand il y a eu une fuite. Le Superviseur principal a été contaminé, et il est mort presque instantanément.

Ciò aveva reso Evelina ancora più determinata. Aveva cominciato a progettare un dispositivo che potesse pulire l’atmosfera. Non è passato molto tempo prima che i suoi sforzi fossero notati. È stata invitata a parlare con l’Alto Consigliere: il capo degli umani sotterranei.

Cela n’a fait que renforcer la détermination d’Évelyne. Elle a commencé à concevoir un appareil à même de nettoyer l’atmosphère. Très vite, son travail a été remarqué. Elle a été invitée à s’entretenir avec le Haut Conseiller : le dirigeant des humains vivant sous terre.

“Sapevi che il virus è stato creato dagli umani?” ha detto l’Alto Consigliere, porgendo a Evelina un bicchiere di vino. “C’era un’azienda che si specializzava nella ricerca genetica. Doveva essere un virus benefico. Avrebbe mantenuto le persone sane.”

« Saviez-vous que le virus a été créé par les humains ? » a demandé le Haut Conseiller, en offrant un verre de vin à Évelyne. « Il y avait une entreprise qui se spécialisait dans la recherche génétique. Le virus était censé jouer un rôle bénéfique. Il avait été conçu pour maintenir les gens en bonne santé. »

“Cosa è andato storto?” ha chiesto Evelina.

« Qu’est-ce qui a mal tourné ? » a demandé Évelyne.

“Chi lo sa? Il virus non ha attaccato i bersagli giusti. Doveva proteggere le persone da altre malattie. Invece, è diventato la più grande malattia di tutte.”

« Qui sait ? Le virus ne s’est pas attaqué aux bonnes cibles. Il devait protéger les gens contre d’autres maladies. Au lieu de cela, il est devenu la plus grande maladie qui soit. »

“Lo eliminerò. Non saremo prigionieri sottoterra ancora per molto.”

« Je vais le tuer. Nous ne serons plus prisonniers sous terre pendant très longtemps. »

“Ammiro la tua determinazione, mia cara”, ha sospirato il vecchio consigliere. “Seguiremo attentamente i tuoi progressi.”

« J’admire votre détermination, ma chère », a soupiré le Conseiller âgé. « Nous suivrons de près vos progrès. »

Evelina ha continuato a lavorare sul suo dispositivo. Finalmente, il prototipo era pronto. Qualcuno doveva uscire per testarlo. Il supervisore di Evelina si è offerto volontario.

Évelyne a continué à travailler sur son appareil. Enfin, le prototype était prêt. Quelqu’un devait aller dehors pour l’essayer. La superviseuse d’Évelyne s’est portée volontaire.

La notte prima della prova, Evelina non è riuscita a dormire. Non poteva permettere al supervisore di rischiare la propria vita. L’intero progetto era stata un’idea di Evelina. Doveva essere lei a correre il rischio. Così si è intrufolata al piano superiore e ha indossato la tuta protettiva. È entrata nell’ascensore ed è risalita in superficie.

La nuit avant le test, Évelyne n’arrivait pas à dormir. Elle ne pouvait pas laisser la superviseuse risquer sa vie. Tout ce projet était l’idée d’Évelyne. C’était à elle qu’il revenait de prendre le risque. Alors, elle s’est faufilée au dernier étage et a enfilé la combinaison de protection. Elle a pris l’ascenseur et est montée à la surface.

Evelina è rimasta scioccata. Pensava fosse notte, ma il sole era radioso. Ha realizzato che i loro ‘giorni’ sotterranei erano governati dal sistema elettrico.

Évelyne a été surprise. Elle pensait qu’il faisait nuit, mais le soleil était éclatant. Elle s’est rendu compte que leurs “journées” sous terre étaient régies par le système électrique.

Evelina si è guardata intorno con stupore. Ha visto un mondo ricoperto di erba, alberi e fiori. In lontananza ha visto edifici in rovina avvolti da liane e licheni. Sentiva il canto degli uccelli, un suono che le riempiva il cuore. Le ci è voluto un momento per ricordarsi che il virus aveva ucciso tutti gli uccelli. Era possibile…?

Évelyne a regardé autour d’elle avec émerveillement. Elle contemplait un monde couvert d’herbe, d’arbres et de fleurs. Au loin, elle a vu des bâtiments en ruines envahis par les lianes et les lichens. Elle entendait des oiseaux chanter, un son qui lui remplissait le cœur. Il a fallu un moment à Évelyne pour se rappeler que le virus avait tué tous les oiseaux. Comment cela était-il possible… ?

Lentamente, con le mani tremanti, Evelina si è tolta l’elmetto. Poi ha fatto un respiro profondo. Se si fosse sbagliata, era meglio morire velocemente. Ma non ha sentito alcun dolore. L’aria era dolce. Il virus era sparito.

Lentement, les mains tremblantes, Évelyne a enlevé son casque. Puis elle a pris une grande inspiration. Si elle avait tort, mieux valait mourir rapidement. Mais elle n’a ressenti aucune douleur. L’air était doux. Le virus avait disparu.

“Adesso lo sai”, ha detto l’Alto Consigliere.

« Maintenant, vous savez », a dit le Haut Conseiller.

Evelina si è girata di scatto. Lui stava dietro di lei, indossava una tuta protettiva, e teneva in mano una pistola.

Évelyne s’est retournée. Il était derrière elle, portant une combinaison de protection et tenant un pistolet.

“Consigliere?”

« Conseiller ? »

“Eravamo un’azienda. Era nostro dovere fare profitto!” ha gridato il consigliere. “Abbiamo dato una mutazione genetica speciale alle persone che potevano permettersi il nostro prezzo. Il virus avrebbe protetto solo le persone con quella mutazione genetica.”

« Nous étions une entreprise. Il était de notre devoir de faire des profits ! » s’est écrié le Conseiller. « Nous avons donné une mutation génétique spéciale aux personnes qui pouvaient se le permettre. Le virus ne devait protéger que les personnes qui portaient cette mutation génétique. »

“Ma il virus non ha funzionato”, ha detto Evelina, cominciando a capire. “Ha ucciso le persone con quella mutazione.”

« Mais le virus n’a pas fonctionné », a dit Évelyne, commençant à comprendre. « Il a tué les personnes qui portaient cette mutation. »

“All’inizio ha ucciso indiscriminatamente. Poi, si è concentrato sull’obiettivo prefissato. Persone come me. Persone come gli altri consiglieri e i supervisori, e tutte le nostre famiglie. I discendenti di tutti coloro che hanno ricevuto la mutazione genetica.”

« Au début, il frappait de façon indistincte. Mais pour finir, il s’est reporté sur la cible initiale. Les gens comme moi. Les gens comme les autres conseillers et les superviseurs, et toutes nos familles. Les descendants de tous ceux qui avaient reçu cette mutation. »

“Il virus è ancora qui”, si è resa conto Evelina. “Ma è pericoloso solo per voi! Quindi… tutti gli altri possono uscire?”

« Le virus est toujours là », s’est rendu compte Évelyne. « Mais il n’est dangereux que pour vous ! Ça veut dire que… tous les autres peuvent sortir ? »

“No, Evelina”, ha detto il Consigliere con calma. “È proprio questo il punto. Voi dovete rimanere sotterranei, con noi. Nessuno può mai scoprire la verità. E… mi dispiace, mia cara… nessuno lo scoprirà.”

« Non, Évelyne », a répondu le Conseiller, d’un ton calme. « C’est justement là tout le problème. Aucun d’entre vous ne peut partir. Vous devez rester sous terre, avec nous. Personne ne peut découvrir la vérité. Et… je suis désolé, ma chère… mais personne ne la découvrira. »

Quiz ! Vérifiez votre compréhension

Français

1

Dans l’histoire, les humains vivent car un virus mortel s’est répandu dans l’atmosphère.

2

Évelyne se concentre sur le développement

3

En réalité, le virus a été créé par une entreprise, qui

4

L’entreprise a donné à certaines personnes une mutation génétique. Le virus était censé Mais le virus n’a pas fonctionné. Au final, il allait

5

Évelyne se rend compte que le virus

6

Le Conseiller

Italien

1

Nella storia, gli esseri umani vivono perché un virus letale si è diffuso nell’atmosfera.

2

Evelina si concentra sullo sviluppo di

3

In realtà, il virus è stato creato da un’azienda, che

4

L’azienda ha dato ad alcune persone una mutazione genetica. Il virus avrebbe dovuto Ma il virus non ha funzionato. Alla fine, avrebbe

5

Evelina capisce che il virus

6

Il Consigliere