Histoire: Faxina de Primavera (Nettoyage de printemps)
- Essayez de comprendre l’histoire.
- Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
- Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus
“Você poderia se levantar um momento, por favor?” disse Geraldo à sua namorada.
« Tu peux te lever un moment, s’il te plaît ? » a dit Gérard à sa petite amie.
Ela estava sentada no sofá, lendo suas cartas. Ela não o ouviu. Gerardo estava usando o aspirador de pó. Ele começou a limpar o sofá.
Elle était assise sur le canapé, en train de lire ses lettres. Elle ne l’entendait pas. Gérard passait l’aspirateur. Il a commencé à nettoyer le canapé.
“Desculpe!” disse sua namorada.
« Désolée ! » a dit sa petite amie.
Ela colocou suas cartas de lado e se levantou. Gerardo limpou todas as almofadas do sofá.
Elle a posé ses lettres et s’est levée. Gérard a nettoyé tous les coussins sur le canapé.
Sua namorada tentou pegar suas cartas, mas Gerardo as moveu. Ele usou um pano para limpar a mesa.
Sa petite amie voulait reprendre ses lettres, mais Gérard les a déplacées. Il a utilisé un chiffon pour essuyer la table.
“Obrigado,” disse Gerardo. Ele a beijou.
« Merci », a dit Gérard. Il l’a embrassée.
“Eu sei que você gosta quando nosso apartamento está bem limpo,” ela disse. “Mas é sábado. Por que você não relaxa?”
« Je sais que tu aimes quand notre appartement est très propre », dit-elle. « Mais c’est samedi. Pourquoi tu ne te détends pas ? »
“É o primeiro dia do mês,” explicou Gerardo.
« C’est le premier jour du mois », a expliqué Gérard.
“Claro,” ela respondeu. “Todo mês, você limpa toda a casa. Certo, como posso ajudar?”
« Bien sûr », a-t-elle répondu. « Chaque mois, tu nettoies toute la maison. D’accord, comment est-ce que je peux aider ? »
Gerardo pediu para ela limpar a mesa dela. Quando ela terminou, ele pediu para ela limpar todas as torneiras. Depois, ele pediu para ela lavar todas as cortinas.
Gérard lui a dit d’essuyer son bureau. Quand elle a fini, il lui a dit d’essuyer tous les robinets. Puis, il lui a dit de laver tous les rideaux.
“Já terminamos?” ela perguntou, algumas horas depois.
« On a fini ? » a-t-elle demandé, quelques heures plus tard.
“É o primeiro dia da primavera,” explicou Gerardo.
« C’est le premier jour du printemps », a expliqué Gérard.
“Claro. Toda primavera…”
« Bien sûr. Chaque printemps… »
“Temos que lavar os tapetes.”
« On doit laver les tapis. »
Eles empurraram todos os móveis para fora do quarto. Colocaram a mesa na cozinha, o sofá no quarto e as plantas no banheiro.
Ils ont poussé tous les meubles hors de la pièce. Ils ont mis la table dans la cuisine, le canapé dans la chambre et les pots de plantes dans la salle de bain.
Gerardo trouxe água e sabão, duas esponjas e dois secadores de cabelo.
Gérard a apporté de l’eau et du savon, deux éponges, et deux sèche-cheveux.
Ele e sua namorada trabalharam a tarde toda e a noite toda. Finalmente, eles empurraram todos os móveis de volta para o quarto.
Lui et sa petite amie ont travaillé tout l’après-midi et toute la soirée. Finalement, ils ont poussé tous les meubles de retour dans la pièce.
“Agora, nós terminamos!” disse finalmente Geraldo.
« Maintenant, on a fini ! » a dit Gérard enfin.
Eles estavam muito cansados. Suas roupas estavam sujas. Havia sabão em seus braços e pernas. Eles se sentaram no sofá.
Ils étaient très fatigués. Leurs vêtements étaient sales. Il y avait du savon sur leurs bras et leurs jambes. Ils se sont assis sur le canapé.
Finalmente, sua namorada pegou suas cartas novamente.
Finalement, sa petite amie a repris ses lettres.
“Esta é do proprietário,” ela disse.
« Celle-ci est de notre propriétaire », a-t-elle dit.
“O que ele diz?”
« Qu’est-ce qu’elle dit ? »
“Temos que sair em um mês!” disse ela chorando. “E – e –”
« On doit partir dans un mois ! » a-t-elle crié. « Et — et — »
“O que foi?” indagou Gerardo.
« C’est quoi ? » a crié Gérard.
“Nós temos que pagar uma empresa para lavar os tapetes antes de irmos embora.”
« On doit payer pour une entreprise pour laver les tapis avant de partir. »