Storia: Ihr tiefstes Geheimnis (Il suo segreto più profondo)

Lingua Tedesco – Una storia per gli studenti di Tedesco che parlano Italiano
Livello A2 (2 di 6) – Base (Essenziali) Che cos'è?
  1. Cerca di capire la storia.
  2. Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
  3. Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più

„Etwas an diesem Gemälde ist ungewöhnlich“, sagte der Touristenführer. „Können Sie erkennen, was es ist?“

“C’è qualcosa di strano in questo dipinto”, ha detto la guida turistica. “Riuscite a vedere di cosa si tratta?”

Die Touristen schauten genau hin. Hinter ihnen gingen andere Touristen durch das Museum.

I turisti hanno osservato attentamente. Dietro di loro, altri turisti giravano per il museo affollato.

„Es ist die Farbe. Sie ist dick“, sagte eine Frau laut. Sie trug eine Sonnenbrille und einen großen Hut.

“È la vernice. È spessa”, ha detto una donna ad alta voce. Indossava occhiali da sole e un grande cappello.

„Es ist ein Ölgemälde“, sagte der Touristenführer. „Das ist normal.“

“È un dipinto a olio”, ha detto la guida turistica. “È normale.”

„Es ist nicht realistisch. Die Farben sind blass.“

“Non è realistico. I colori sono spenti.”

„Es ist über dreihundert Jahre alt. Und Sie tragen Sonnenbrille, Madame.“

“Ha più di trecento anni. E lei sta indossando occhiali da sole, signora.”

„Nun, was dann?“, sagte jemand anderes.

“Allora, cos’è?” ha detto qualcun altro.

„Die Frau in dem Gemälde… niemand weiß, wer sie ist. Aber wir können viel über sie herausfinden, indem wir genau hinsehen. Tatsächlich können wir ihr tiefstes Geheimnis herausfinden.“

“La donna nel dipinto… nessuno sa chi sia. Ma possiamo scoprire molto su di lei osservando con attenzione. In effetti, possiamo scoprire il suo segreto più profondo.”

„Sie war sehr intelligent“, sagte der vorlaute Sohn der Frau. Der Junge ließ die Hand der Frau los und trat vor.

“Era molto intelligente”, ha detto il figlio della donna rumorosa. Il ragazzo ha lasciato la mano della madre ed è andato avanti.

„Sei ruhig, Ludwig“, sagte die Mutter. „Du blamierst mich.“

“Stai zitto, Luigi”, ha detto la madre. “Mi stai mettendo in imbarazzo.”

„Woher weißt du das?“ fragte der Touristenführer.

“Come fai a saperlo?” ha chiesto la guida turistica.

„Sie hat so viele Regale voll mit Büchern. Da ist ein Schreibtisch im Raum, mit Papier und Tinte. Sie lernt gerne.“

“Ha così tanti scaffali pieni di libri. C’è una scrivania nella stanza, con carta e inchiostro. Le piace studiare.”

„Sehr gut!“ sagte der Touristenführer. „Der Künstler wollte, dass wir diese Dinge bemerken. Er sagt uns, wer sie war.“

“Molto bene!” ha detto la guida turistica. “L’artista voleva che notassimo queste cose. Ci sta dicendo chi era.”

Die anderen Touristen nickten und schauten begeistert. Die Mutter schaute nicht.

Gli altri turisti hanno annuito, sembravano impressionati. La madre non stava guardando.

„Sie reist gerne“, fuhr Ludwig fort.

“Le piace viaggiare”, ha continuato Luigi.

„Ludwig!“, sagte die Mutter. Sie drehte sich zum Touristenführer. „Ich entschuldige mich für meinen Sohn. Ich kann ihm nicht beibringen, still zu sein.“

“Luigi!” ha detto la madre. Si è girata verso la guida turistica. “Mi scusi per mio figlio. Non riesco a insegnargli a stare zitto.”

„Ich sehe, warum das schwer für sie ist“, sagte jemand.

“Capisco perché sia difficile per lei”, ha detto qualcuno.

„Ja, er ist ein sehr schwieriges Kind.“

“Sì, è un figlio davvero difficile.”

„Warum denkst du, dass sie gerne reiste?“, fragte der Touristenführer Ludwig.

“Perché pensi che le piacesse viaggiare?” ha chiesto la guida turistica a Luigi.

„Der Stil des Raums ist europäisch. Aber schauen Sie sich um. Der Teppich ist indisch. Dieser Schmuck ist aus Peru, denke ich. Und der Spiegel sieht aus —“

“Lo stile della stanza è europeo. Ma guardatevi intorno. Il tappeto è indiano. Quell’ornamento viene dal Perù, credo. E lo specchio sembra —”

„Tu, was dir gesagt wird!“, sagte die Mutter, die Handtasche schließend. „Wir gehen.“

“Fai come ti ho detto, Luigi!” ha detto la madre, chiudendo la borsetta. “Ce ne andiamo.”

Nachdem Ludwig und seine Mutter gegangen waren, fragte ein Mann: „Aber was war das Geheimnis?“

Dopo che Luigi e sua madre se ne sono andati, un uomo ha chiesto: “Ma qual era il segreto?”

„Schauen Sie in die Ecke.“

“Guardate nell’angolo.”

„Ist das… Kinderspielzeug?“

“Quelli sono… giocattoli per bambini?”

„Ja! Aber warum hat der Künstler es gemalt? Er sagt uns, dass die Frau ein Kind hatte – ihr Kind. Ihre Liebe war ein Geheimnis, aber er wollte, dass wir es wissen. Nun folgen Sie mir bitte…“

“Sì! Ma perché l’artista li ha dipinti? Ci sta dicendo che la donna aveva un bambino: il loro bambino. Il loro amore era un segreto, ma lui voleva che lo sapessimo. Ora, seguitemi per favore…”

„Du musst lernen, still zu sein!“ sagte die Mutter zu Ludwig, als sie aus dem Museum gingen.

“Devi imparare a stare zitto!” ha detto la madre a Luigi mentre uscivano dal museo.

Es war Abend und die Stadt war belebt, laut und voller heller Lichter.

Era sera e la città era affollata, rumorosa e piena di luci brillanti.

„Aber sie haben immer noch nicht das echte Geheimnis bemerkt!“, sagte Ludwig.

“Ma non hanno comunque notato il vero segreto!” ha detto Luigi.

„Ich bin froh darüber. Nachdem dein Vater gestorben war, wollte ich das Gemälde verbrennen. Aber ich bin froh, dass ich es verkauft habe, sodass ich es immer noch sehen kann, von Zeit zu Zeit.“

“Sono contenta che non l’abbiano fatto. Dopo la morte di tuo padre, volevo bruciare il dipinto. Ma sono felice di averlo venduto, così posso ancora vederlo, di tanto in tanto.”

„Aber Papa hat es gehasst, im Geheimen zu leben! Er wollte, dass die Leute dich verstehen! Deswegen hat er dich realistisch gemalt – ohne eine Reflexion in dem Spiegel!“

“Ma papà odiava vivere in segreto! Voleva che le persone ti conoscessero davvero! È per questo che ti ha dipinto in modo realistico… senza un riflesso nello specchio!”

Quiz! Controlla la tua comprensione

Italiano

1

La madre di Luigi vuole che lui stia zitto perché

2

La donna nel dipinto è

3

Il dipinto è stato realizzato da

4

Qual è il vero segreto?

5

Luigi e sua madre si trovavano al museo perché