Storia: Le Trésor caché de la bibliothèque (Il tesoro nascosto della biblioteca)

Lingua Francese – Una storia per gli studenti di Francese che parlano Italiano
Livello B1 (3 di 6) – Intermedio (Funzionale) Che cos'è?
  1. Cerca di capire la storia.
  2. Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
  3. Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più

Édouard était le bibliothécaire de la paisible bibliothèque municipale. Il vivait parmi les livres. Il prêtait des livres aux gens et les récupérait. Mais lui ne les lisait jamais.

Edoardo era il bibliotecario della tranquilla biblioteca della città. Viveva tra i libri. Dava libri alle persone e li ritirava. Ma lui non li leggeva mai.

Un jour, il a trouvé une étrange note dans un livre qu’on lui avait rendu. Elle contenait une énigme.

Un giorno, ha trovato una strana nota in un libro restituito. Conteneva un enigma.

« Hum », a dit Édouard, intrigué. « Ça ressemble à une chasse au trésor. Si je la réussis, je serai riche ! »

“Mmm”, ha detto Edoardo, incuriosito. “Questa sembra una caccia al tesoro. Se la risolvo, sarò ricco!”

L’énigme décrivait une statue célèbre. Édouard s’y est rendu, et a trouvé une autre note, dans la main de la statue. La nouvelle note contenait une autre énigme, mais elle comportait également le titre d’un livre.

L’enigma descriveva una famosa statua. Edoardo ci è andato, e ha trovato un’altra nota nella mano della statua. La nuova nota aveva un altro enigma, ma aveva anche il titolo di un libro.

Édouard a trouvé le livre dans la bibliothèque. Il ne l’avait jamais lu. Mais à présent, il le lisait avec intérêt.

Edoardo ha trovato il libro in biblioteca. Non lo aveva mai letto. Ma in quel momento lo ha letto con interesse.

Après avoir lu le livre, il a compris ce que l’énigme signifiait. Elle parlait du vieux théâtre. Lorsqu’il s’y est rendu, il a trouvé une autre note cachée dans le hall d’entrée. Elle contenait une autre énigme, et le titre d’un autre livre.

Una volta che ha letto il libro, ha capito cosa significava l’enigma. Parlava del vecchio teatro. Quando ci è andato, ha trovato un’altra nota nascosta nell’atrio d’ingresso. Conteneva un altro enigma e il titolo di un altro libro.

Les énigmes ont conduit Édouard à travers toute la ville et partout dans la bibliothèque. Pendant des semaines, il a travaillé dur pour lire les livres et résoudre les énigmes.

Gli enigmi mandavano Edoardo in tutta la città e in tutta la biblioteca. Per settimane, ha lavorato duramente per leggere i libri e risolvere gli enigmi.

Pour finir, il a trouvé le dernier indice. Il l’a mené à un vieil arbre dans le parc. Caché sur une branche, il a trouvé la dernière note.

Finalmente, ha trovato l’ultimo indizio. Lo ha portato a un vecchio albero nel parco. Nascosta su un ramo, ha trovato un’ultima nota.

Il était écrit : « Félicitations ! Vous avez résolu l’énigme de la lecture. Votre récompense ? Une vie remplie de connaissances. Continuez à lire ! »

Diceva: “Congratulazioni! Hai risolto l’enigma della lettura. Il tuo premio? Una vita piena di conoscenza. Continua a leggere!”

Perplexe et déçu, Édouard est retourné à la bibliothèque. Il a trouvé une femme qui l’attendait. C’était la professeure Penne, une enseignante de littérature à la retraite, connue pour son amour des énigmes.

Confuso e deluso, Edoardo è tornato in biblioteca. Ha trovato una donna ad aspettarlo. Era la professoressa Calamo, un’insegnante di letteratura in pensione nota per il suo amore per gli enigmi.

« Tu vois, Édouard », a dit la professeure, « le véritable trésor a toujours été entre tes mains : les livres ! Ils sont remplis d’histoires, de savoir et de sagesse ! »

“Vedi, Edoardo”, ha detto la professoressa, “il vero tesoro è sempre stato nelle tue mani: i libri! Sono pieni di storie, conoscenze e saggezza!”

Édouard a ri, comprenant la vérité. Il avait lu les livres pour trouver le trésor, mais il avait aussi pris beaucoup de plaisir à lire les livres.

Edoardo ha riso, realizzando la verità. Aveva letto i libri così da poter trovare il tesoro, ma aveva anche davvero apprezzato la lettura dei libri.

Depuis ce jour, chaque livre qu’il lisait devenait un trésor. Et de temps en temps, il trouvait une autre note de la professeure Penne, le conduisant vers une nouvelle aventure.

Da quel giorno in poi, ogni libro che leggeva diventava un tesoro. E di tanto in tanto, trovava un’altra nota dalla professoressa Calamo che lo guidava verso una nuova avventura.

Quiz! Controlla la tua comprensione

Italiano

1

Edoardo è un bibliotecario che

2

Edoardo trova dei biglietti nei libri. I biglietti gli dicono

3

L’ultimo biglietto dice a Edoardo

4

Il professor Calamo ha lasciato i biglietti

5

A causa dei biglietti, Edoardo

Francese

Il linguaggio utilizzato nel quiz potrebbe essere più difficile del livello B1.

1

Édouard est un bibliothécaire qui

2

Édouard trouve des notes dans des livres. Les notes lui indiquent

3

La dernière note dit à Édouard

4

La professeur Penne a laissé les notes

5

Grâce aux notes, Édouard