Storia: Un malentendu cosmique (Un malinteso cosmico)
- Cerca di capire la storia.
- Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
- Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più
Claire était une astronome dévouée, mais elle n’était jamais la première à découvrir quelque chose. Puis, une nuit, elle a repéré une énorme météorite qui semblait se rapprocher de la Terre.
Chiara era un’astronoma molto dedita al suo lavoro, ma non era mai la prima a scoprire qualcosa. Poi, una notte, ha avvistato un enorme meteorite che sembrava avvicinarsi alla Terra.
« Elle fonce droit sur nous ! » s’est-elle exclamée.
“Sta venendo dritto verso di noi!” ha esclamato.
Elle a envoyé un e-mail à ses collègues à ce sujet, mais aucun d’eux n’a répondu. Alors elle a commencé à les appeler, mais tous les appels sont tombés sur la messagerie vocale, et personne ne l’a rappelée. Finalement, après avoir appelé cinquante fois, un de ses collègues a décroché.
Ha mandato un’email ai suoi colleghi, ma nessuno ha risposto. Così ha iniziato a telefonare, ma le chiamate finivano tutte nella segreteria e nessuno richiamava. Alla fine, dopo cinquanta telefonate, uno dei suoi colleghi ha risposto al telefono.
« Vous dites toujours des choses comme ça », a dit l’autre astronome. « Et vous avez toujours tort. Nous ne vous croyons pas. »
“Dici sempre cose del genere”, ha detto l’altro astronomo. “E hai sempre torto. Non ti crediamo.”
Mais Claire savait qu’elle avait raison. Et si personne ne la croyait, la Terre serait détruite.
Ma Chiara sapeva di avere ragione. E se nessuno le avesse creduto, la Terra sarebbe stata distrutta.
Claire a décidé de construire une fusée. « Je vais sauver tout le monde ! » a-t-elle déclaré. « Même s’ils ne me croient pas ! »
Chiara ha deciso di costruire un razzo. “Salverò tutti!” ha dichiarato. “Anche se non mi credono!”
Le jour, elle travaillait sur sa fusée. La nuit, elle préparait sa mission. Elle allait voler jusqu’à la météorite et la détruire.
Di giorno lavorava al suo razzo. Di notte pianificava la missione. Sarebbe volata fino al meteorite per distruggerlo.
Enfin, le jour du lancement est arrivé. Tremblante, Claire est montée dans sa fusée et s’est envolée dans l’espace.
Finalmente è arrivato il giorno del lancio. Tremando, Chiara è salita sul suo razzo ed è partita verso lo spazio.
Elle a volé vers la météorite. Elle se trouvait exactement là où elle l’avait prévu.
Ha volato in direzione del meteorite. Era esattamente dove aveva previsto.
« Attends une seconde », a-t-elle dit en regardant attentivement par le hublot.
“Un momento”, ha detto, guardando attentamente dall’oblò.
Elle s’est sentie très bête. Ce n’était pas une météorite. C’était le Gardien de l’Espace, un célèbre satellite qui avait cessé de fonctionner des années auparavant.
Si è sentita molto sciocca. Non era un meteorite. Era il Guardiano spaziale, un famoso satellite che aveva smesso di funzionare anni prima.
« Eh bien, maintenant que je suis ici, je peux au moins faire quelque chose d’utile », a-t-elle dit.
“Beh, ora che sono qui, almeno posso fare qualcosa di utile”, ha detto.
Claire a mis sa combinaison et est sortie dans l’espace avec ses outils. Elle a volé jusqu’au satellite et a commencé à se mettre au travail. Finalement, elle a réussi à réparer le satellite.
Chiara ha indossato la tuta ed è uscita nello spazio con i suoi attrezzi. È volata fino al satellite e ha iniziato a lavorare. Alla fine, è riuscita a ripararlo.
Se sentant embarrassée, elle a commencé à retourner vers la Terre. Elle avait dérangé tous ses collègues et était partie dans l’espace, mais elle s’était trompée. Elle n’avait pas hâte de l’admettre.
Sentendosi in imbarazzo, ha iniziato il rientro verso la Terra. Aveva assillato tutti i suoi colleghi ed era volata nello spazio, ma si era sbagliata. Non vedeva l’ora di ammetterlo.
Quand elle a atterri, tous ses collègues étaient là.
Quando è atterrata, tutti i suoi colleghi erano lì.
« Je suis de retour », a-t-elle dit en soupirant. « Je dois m’excuser. Je pensais qu’il y avait une météorite, mais — »
“Sono tornata”, ha detto con un sospiro. “Devo scusarmi. Pensavo che ci fosse un meteorite, ma —”
Nous sommes désolés de ne pas vous avoir écoutée », a dit l’astronome à qui elle avait parlé au téléphone. « Nous avons de la chance que vous n’ayez pas abandonné et que vous ayez réparé le Gardien de l’Espace. Le satellite a immédiatement identifié la météorite dont vous nous aviez parlé. Elle n’était qu’à une heure d’ici ! »
“Ci dispiace di non averti ascoltata”, ha detto l’astronomo con cui aveva parlato al telefono. “Siamo fortunati che tu non abbia rinunciato e che tu abbia riparato il Guardiano spaziale. Il satellite ha immediatamente individuato il meteorite di cui ci avevi parlato. Era a solo un’ora di distanza!”
« Réparer le satellite était une excellente idée », a dit un autre astronome. « Ses systèmes automatiques ont rapidement détruit la météorite. Vous avez sauvé tout le monde ! »
“Riparare il satellite è stata un’ottima idea”, ha detto un altro astronomo. “I suoi sistemi automatici hanno distrutto rapidamente il meteorite. Hai salvato tutti!”
Claire a croisé les bras. « La prochaine fois, décrochez le téléphone ! » a-t-elle lancé.
Chiara ha incrociato le braccia. “La prossima volta, rispondete al telefono!” ha sbottato.
Quiz! Controlla la tua comprensione
Italiano
Francese
Il linguaggio utilizzato nel quiz potrebbe essere più difficile del livello B1.