História: La elección de los hermanos (A Escolha dos Irmãos)

Idioma Espanhol – Uma história para quem está aprendendo espanhol e fala português do Brasil
Nível B1 (3 de 6) – Intermediário (Funcional) O que é isso?
  1. Procure entender a história.
  2. Olhe para a tradução apenas se tiver dificuldades.
  3. Compare os idiomas para aprender novas palavras e expressões! Saiba mais

“Este es un reloj muy bonito”, dijo el amigo de Lorenzo, deteniéndose en el pasillo.

“Este é um relógio muito bonito”, disse o amigo de Lourenço, parando-o no corredor.

“Por supuesto, eres un coleccionista”, respondió Lorenzo. Le dio la bebida a su amigo.

“Claro, você é um colecionador”, respondeu Lourenço. Ele entregou a bebida ao amigo.

“¿Dónde lo conseguiste?”

“Onde você o conseguiu?”

“Era de mi padre. Él también coleccionaba relojes. Los compraba en subastas, aunque estuvieran viejos, rotos y sucios. Luego los arreglaba y los dejaba como nuevos. Este era su favorito.”

“Era do meu pai. Ele também colecionava relógios. Comprava em leilões, mesmo quando eram velhos, quebrados e sujos. Depois, consertava e os deixava bonitos de novo. Este era o favorito dele.”

“Pero pensé que tu padre no te había dejado nada en su testamento.”

“Mas eu pensei que seu pai não tinha deixado nada para você no testamento.”

“No es del todo cierto. Cuando murió, mis hermanos y yo nos reunimos con su abogada…”

“Isso não é completamente verdade. Quando ele morreu, meus irmãos e eu nos encontramos com a advogada dele…”

Treinta años antes, los tres hermanos estaban sentados en la oficina de la abogada.

Trinta anos antes, os três irmãos se sentaram no escritório da advogada.

“Solo dinos qué nos dejó”, dijo el hermano mayor de Lorenzo.

“Só diga o que ele está nos deixando”, disse o irmão mais velho de Lourenço.

La abogada le dio la vuelta al papel y leyó en voz alta: “Mi casa y todas mis pertenencias serán subastadas. El dinero será entregado a mis hijos…”

A advogada virou o papel e leu em voz alta: “Minha casa e todos os meus pertences devem ser leiloados. O dinheiro deve ser dado aos meus filhos…”

“¡Genial!” dijo el hermano menor de Lorenzo.

“Oba!” disse o irmão mais novo de Lourenço.

“…quienes deberán decidir a qué organización benéfica donarlo.”

“…que devem decidir para qual instituição de caridade doar.”

“¿¡A la caridad!?”

“Instituição de caridade?!”

“Propongo donarlo a la investigación médica”, dijo Lorenzo. “La enfermedad de papá fue —”

“Eu sugiro que a gente doe para a pesquisa médica”, disse Lourenço. “A doença do papai era —”

“Como sea”, dijo el hermano mayor. “Decide tú.”

“Tanto faz”, disse o irmão mais velho. “Você decide.”

La abogada tosió. “Hay algo más”, dijo. Y continuó leyendo: “Antes de la subasta, cada hijo puede escoger un objeto para quedárselo por razones sentimentales.”

A advogada tossiu. “Há mais uma coisa”, disse ela. E continuou lendo: “Antes do leilão, cada filho pode escolher um item para guardar por motivos sentimentais.”

“Yo me quedo con la tele”, dijo inmediatamente el hermano menor.

“Eu vou ficar com a TV”, disse o irmão mais novo imediatamente.

“Ahora estoy muerto”, siguió leyendo la abogada, “pero tengo un último consejo para mis hijos. Hay —”

“Agora estou morto”, continuou a advogada, “mas tenho um último conselho para meus filhos. Não há —”

Los hermanos de Lorenzo salieron corriendo de la sala. Segundos después, escuchó cómo se alejaban en sus coches.

Os irmãos de Lourenço saíram correndo da sala. Segundos depois, ele ouviu os carros deles partindo.

“No hay nada más valioso que los buenos recuerdos”, terminó la abogada, levantando las cejas.

“Não há nada mais valioso do que boas lembranças”, terminou a advogada, erguendo as sobrancelhas.

“¿Qué se llevaron tus hermanos?” preguntó el amigo de Lorenzo, treinta años después. “¿De verdad tu hermano menor eligió la tele?”

“O que seus irmãos escolheram?”, perguntou o amigo de Lourenço, trinta anos depois. “Seu irmão mais novo realmente escolheu a TV?”

“Era una tele estupenda. Gigante y con altavoces de alta calidad. Tal vez para él tenía valor sentimental. A papá le encantaban las películas de ciencia ficción. Aunque… ¿llegó mi hermano a ver alguna con él? Ahora no lo recuerdo.”

“Era uma TV muito boa. Gigante, com alto-falantes de alta qualidade. Talvez fosse algo sentimental para ele. Papai adorava filmes de ficção científica. Embora… será que meu irmão chegou a assistir algum com ele? Agora já não me lembro.”

“¿Y tu hermano mayor?”

“E seu irmão mais velho?”

“El coche de papá. Lo estrelló dos semanas después.”

“O carro do papai. Ele o destruiu num acidente duas semanas depois.”

“¿Y tú elegiste este reloj?”

“E você escolheu este relógio?”

“Mi padre desmontaba relojes, arreglaba cada pieza y los volvía a montar. Yo le ayudaba trayéndole herramientas, y él me enseñaba cómo funcionaba todo. Trabajamos en este reloj durante semanas, cuando yo tenía unos catorce años. Esos son buenos recuerdos.”

“Meu pai desmontava relógios, consertava cada peça e depois montava tudo de novo. Eu ajudava trazendo as ferramentas e ele me ensinava como tudo funcionava. Trabalhamos neste relógio por semanas, quando eu tinha uns quatorze anos. São boas lembranças.”

“Pero, Lorenzo, ¿te das cuenta de lo buena que fue tu elección? ¡Este es un reloj Ludovic Évrard Horstenbach! Debe de ser el único en el mundo que funciona perfectamente. Lorenzo, ¡podrías venderlo por millones!”

“Mas, Lourenço, você tem ideia de quão boa foi a sua escolha? Este é um relógio Ludovic Évrard Horstenbach! Deve ser o único no mundo em perfeito estado de funcionamento. Lourenço, você poderia vendê-lo por milhões!”

“Lo sé. Alguien más me lo dijo… hace unos veintiséis años.”

“Eu sei. Alguém também me disse isso… há uns vinte e seis anos.”

Quiz! Verifique sua compreensão

Português do Brasil

1

Lourenço tem um relógio que

2

Lourenço tem

3

O pai de Lourenço deixou um testamento que deu

4

O amigo de Lourenço revela que mas Lourenço diz que

5

Lourenço gosta do relógio porque