Story: Ein sehr geschmackvolles Grün (A Very Tasteful Green)

- Try to understand the story.
- Only look at the translation if you get stuck.
- Compare the languages to learn new words and phrases! Learn more
Andreas’ neues Haus befand sich auf eine ruhigen Straße in einem teuren Teil des Landes. Er hatte jahrelang gespart, um dort hinziehen zu können. Das Haus war nicht groß und brauchte eine Renovierung, aber er war froh, seine alte Nachbarschaft hinter sich zu lassen.
Andrew’s new house was located on a quiet street in an expensive part of the country. He’d saved for years so he could move there. The house wasn’t big, and it needed redecoration, but he was delighted to leave his old neighbourhood behind.
In der ersten Woche bat Andreas mehrere Innenausstatter, ihm ein Angebot zu machen, aber ihre Preise waren viel zu hoch. Er war unsicher, was er als nächstes tun sollte.
In the first week, Andrew asked several decorators to give him a quote, but their prices were far too high. He wasn’t sure what to do next.
‚Andreas, das ist nicht mehr deine alte Stadt!‘, dachte er. ‚Die Leute sind nett hier. Du kannst deinen Nachbar um Rat fragen!‘
‘Andrew, this isn’t your old town anymore!’ he thought. ‘People are nice, here. You can ask your neighbour for advice!’
Also klopfte er an die Tür seines Nachbarn.
So he knocked on his neighbour’s door.
„Willkommen in der Nachbarschaft!“, sagte der Mann. „Ich bin Robi. Kommen Sie herein!“
“Welcome to the neighbourhood!” said the man. “I’m Bob. Come in!”
Robi sah aus wie sechzig. Er hatte ein nettes, weises Gesicht und eine sanfte Stimme. Andreas mochte ihn sofort. Robi brachte Andreas eine Tasse Tee und ein paar Kekse, und sie setzten sich in Robis Lounge nieder.
Bob looked about sixty. He had a kind, wise face, and a gentle voice. Andrew liked him immediately. Bob brought Andrew a cup of tea and some biscuits, and they sat down in Bob’s lounge.
„Das ist sehr nett von Ihnen“, sagte Andreas. „Mein vorheriger Nachbar hat mir nie auch nur Hallo gesagt!“
“This is very kind of you,” said Andrew. “My previous neighbour never even said hello to me!”
Sie redeten eine Weile lang, bevor Andreas sein Problem mit den Innenausstattern erwähnte.
They talked for a little while, before Andrew mentioned his difficulty with the decorators.
„Deshalb habe ich mich entschieden, selbst zu renovieren“, sagte Robi.
“That’s why I decided to decorate, myself,” said Bob.
„Sie haben selbst renoviert?“, sagte Andreas mit Begeisterung, während er sich umsah.
“You decorated yourself?” Andrew said with amazement, looking around.
Alles in dem Haus sah sehr modisch und neu aus. Die Wände waren glatt und makellos.
Everything in the house looked very fashionable and new. The walls were smooth and flawless.
„Ich mag diese grüne Farbe, die Sie ausgesucht haben“, sagte Andreas. „Es ist sehr geschmackvoll. Würde es Sie stören, wenn ich etwas Ähnliches für mein Haus aussuchen würde?“
“I love this green colour you’ve chosen,” said Andrew. “It’s very tasteful. Would you mind if I chose something similar in my house?”
„Natürlich nicht!“, sagte Robi. „Ich bin geschmeichelt. Tatsächlich habe ich sogar noch etwas von dieser Farbe übrig, in der Garage. Möchten Sie sie haben?“
“Of course not!” said Bob. “I’m flattered. In fact, I’ve got a bit of that paint left in the garage. Would you like it?”
„Sind Sie sicher?“
“Are you sure?”
„Absolut.“ Robi dachte für einen Moment nach. „Wie wäre es hiermit: Ich werde zu Ihnen kommen und ihr Haus für Sie renovieren! Ich meine, nicht umsonst. Ich werde eine kleine Summe verlangen – ich könnte etwas Geld gebrauchen. Aber Sie wissen, wie es aussehen wird! Und ich genieße die Arbeit.“
“Absolutely.” Bob thought for a moment. “How about this? I’ll come and redecorate your house for you! I don’t mean for free. I’ll charge a small amount – I could use some extra money. But you know what it will look like! And I enjoy the work.”
Andreas war begeistert – die Leute waren viel netter hier. Er nahm Robis Angebot sofort an.
Andrew was delighted – people really were much kinder here. He accepted Bob’s offer straightaway.
Am nächsten Tag klopfte Robi an Andreas’ Tür. Er trug zwei Eimer grüner Farbe.
The next day, Bob knocked on Andrew’s door. He was carrying two cans of green paint.
„Wir werden vier weitere Eimer brauchen“, erklärte Robi. „Nehmen Sie diese, und ich werde losgehen, um sie zu kaufen.“
“We’ll need four more cans,” Bob explained. “Take these, and I’ll go to buy them.”
„Ich werde Ihnen das Geld geben“, sagte Andreas. „Wieviel?“ Robi sagte ihm den Preis. „Ich verstehe. Das ist teure Farbe.“
“I’ll give you the cash,” said Andrew. “How much?” Bob told him the price. “I see. That’s expensive paint.”
„Das ist sie“, stimmte Robi zu. „Deswegen sieht sie so toll aus.“
“It is,” Bob agreed. “That’s why it looks so nice.”
Andreas nickte und gab Robi das Geld. Robi fuhr weg.
Andrew nodded and gave Bob the cash. Bob drove away.
Andreas sang ein Lied während er Malervlies auf dem Boden in allen Räumen auslegte. Zur Mittagszeit machte er sich ein Sandwich und setzte sich auf den Boden, um es zu essen.
Andrew sang a song while he laid plastic sheets on the floor in all the rooms. At lunchtime he made a sandwich, and he sat on the floor to eat it.
Robi kam am Nachmittag nicht zurück, aber Andreas wollte wollte ihn nicht hetzen. Robi tat ihm einen großen Gefallen. Aber als der Himmel dunkel wurde und Robi immer noch nicht gekommen war, war Andreas besorgt. ‚Er sah ziemlich alt aus‘, dachte Robi. ‚Was, wenn er gestürzt ist?‘
Bob didn’t return in the afternoon, but Andrew didn’t want to hurry him. Bob was doing him a big favour. But when the sky grew dark, and Bob still hadn’t come, Andrew became concerned. ‘He seemed quite old,’ Andrew thought. ‘What if he’s fallen over?’
Er eilte zum Haus seines Nachbarn und klopfte an der Tür. Das Licht ging an und die Tür wurde geöffnet.
He rushed over to his neighbour’s house and knocked on the door. The light turned on and the door opened.
Eine Frau öffnete die Tür. „Ja?“, sagte sie.
A woman opened the door. “Yes?” she said.
„Oh, Hallo“, sagte Andreas. „Ich suche Robi.“
“Oh, hello,” said Andrew. “I’m looking for Bob.”
„Ich auch!“, sagte die Frau. „Ich habe ihn bezahlt, um mein Haus zu renovieren, während ich im Urlaub war. Er hat meinen ganzen Tee getrunken und meine ganzen Kekse gegessen – aber meine Wände sind immer noch so ekelhaft grün!“
“Me too!” said the woman. “I paid him to redecorate my house while I was on holiday. He’s drunk all my tea and eaten all my biscuits – but my walls are still that disgusting green!”