Story: Le Pays de la Pluie Éternelle (The Land of Eternal Rain)

Language French – A story for English learners of French
Level A2 (2 of 6) – Basic (Essentials) What's this?
  1. Try to understand the story.
  2. Only look at the translation if you get stuck.
  3. Compare the languages to learn new words and phrases! Learn more

Il y a des années, dans une petite ville, il y avait une sorcière. La sorcière faisait pleuvoir tous les jours. Au printemps, en été, en automne et en hiver : pluie, pluie, pluie, neige.

Years ago, in a small town, there was a witch. The witch made it rain every day. In spring, summer, autumn and winter: rain, rain, rain, snow.

Un jour, une orpheline nommée Béatrice s’est rendue à la Mairie. C’était un grand et beau bâtiment. Il a été construit lorsque Béatrice était bébé.

One day, an orphan called Beatrice went to the Town Hall. It was a large, beautiful building. It was built when Beatrice was a baby.

Béatrice a dit : “Je veux trouver la sorcière. Elle doit arrêter la pluie.”

Beatrice said: “I want to find the witch. She has to stop the rain.”

Il y avait sept hommes devant elle. Ils étaient les dirigeants de la ville.

There were seven men in front of her. They were the leaders of the town.

“Va jouer dehors,” a dit l’homme le plus âgé.

“Go and play outside,” said the oldest man.

“Il fait trop humide,” a dit Béatrice.

“It’s too wet,” said Beatrice.

“Alors reste à l’intérieur,” a dit le vieil homme.

“Then stay inside,” said the old man.

“Je veux aider la ville.”

“I want to help the town.”

Le vieil homme a ri. “Tu ne peux pas aider. Il pleut à cause d’une méchante sorcière. Nous avons essayé de la tuer. Nous avons échoué – et nous sommes des hommes. Tu es une petite fille.”

The old man laughed. “You can’t help. It rains because of an evil witch. We tried to kill her. We failed – and we are men. You are a little girl.”

Les rochers étaient mouillés. Il était difficile de grimper la montagne. Béatrice a grimpé pendant des heures. Au sommet, il ne pleuvait pas. Il faisait sombre maintenant, mais elle a vu le château de la sorcière.

The rocks were wet. It was difficult to climb up the mountain. Beatrice climbed for hours. At the top, it wasn’t raining. It was dark now, but she saw the witch’s castle.

Elle a frappé à la porte. La sorcière a ouvert la porte.

She knocked on the door. The witch opened the door.

“Entrez, il fait froid dehors !” a dit la sorcière.

“Come in, it’s cold outside!” said the witch.

Béatrice est entrée. Il y avait un feu. Le château était chaud et confortable. La sorcière lui a donné une tasse de thé et quelques gâteaux chauds. Béatrice a dit merci.

Beatrice went inside. There was a fire. The castle was warm and cosy. The witch gave her a cup of tea and some hot cakes. Beatrice said thank you.

Quand Béatrice fut sèche, elle a dit, “S’il vous plaît, arrêtez la pluie.”

When Beatrice was dry, she said, “Please stop the rain.”

“Savez-vous pourquoi j’ai fait pleuvoir ?” a demandé la sorcière.

“Do you know why I made it rain?” asked the witch.

“Ils ont dit que vous êtes méchante.”

“They said you are evil.”

La sorcière a ri.

The witch laughed.

“Il y a des années, les sorcières vivaient en ville avec les gens, le saviez-vous ?”

“Years ago, witches lived in the town with the people, did you know that?”

“Non.”

“No.”

“Tout le monde nous aimait. Nous utilisions notre magie pour aider la ville. Mais un jour, les gens ont commencé à dire que la magie était maléfique. Soudain, personne ne nous aimait.

“Everyone liked us. We used our magic to help the town. But one day, people started to say that magic was evil. Suddenly, no one liked us.

“Ils nous ont dit d’aller à la Mairie. Je ne suis pas allée. Mais les autres sorcières y sont allées. Elles sont entrées. La Mairie était vide. Les gens ont fermé les portes et mis le feu au bâtiment.

“They told us to go to the Town Hall. I didn’t go. But the other witches went there. They went inside. The Town Hall was empty. The people shut the doors, and set fire to the building.

“J’ai utilisé la magie pour faire pleuvoir. Mais c’était trop lent. Le feu a brûlé la Mairie. Il ne restait rien.”

“I used magic to make it rain. But it was too slow. The fire burned the Town Hall. There was nothing left.”

La sorcière a regardé Béatrice.

The witch looked at Beatrice.

“Je suis désolée, ma chère. Vous êtes bouleversée.”

“I’m sorry, dear. You are upset.”

“Ça va,” a dit Béatrice. Elle pleurait.

“I’m fine,” said Beatrice. She was crying.

“Ne pleurez pas, ma chère. Je veux vous aider. Je ferai tout ce que vous demanderez.”

“Please don’t cry, my dear. I want to help you. I’ll do anything you ask.”

“Puis-je rester avec vous ?” a demandé Béatrice. “Et, s’il vous plaît, n’arrêtez pas la pluie.”

“Can I stay with you?” Beatrice asked. “And, please, don’t stop the rain.”

The names in our stories are changed, rather than translated, between language versions. Learn more