Historia: Projeto: Controle (Proyecto: Control)
- Intenta comprender la historia.
- Solo mira la traducción si te quedas atascado.
- ¡Compara los idiomas para aprender nuevas palabras y frases! Saber más
“Este relatório trimestral está… insatisfatório”, resmungou o gerente de Nicoli. “Não há detalhes suficientes. E há números demais no gráfico. A fonte deveria ser maior. As tabelas deveriam usar as cores da nossa marca. E você deveria duplicar tudo no final.”
“Este informe trimestral es… insatisfactorio,” entonó el jefe de Nicol. “No hay suficiente detalle. Y hay demasiados números en el gráfico. La fuente debería ser más grande. Las tablas deberían usar los colores de nuestra marca. Y deberías duplicarlo todo al final.”
“Duplicar, senhor?”
“¿Duplicarlo, señor?”
“Uma cópia para mim e outra para o Chefe de Departamento.”
“Una copia para mí, y otra para el Jefe de Departamento.”
“Mas… não preciso duplicar tudo. O senhor poderia simplesmente imprimir o documento duas vezes.”
“Pero… no necesito duplicarlo todo. Podría simplemente imprimir el documento dos veces, señor.”
“Não pagamos você para ter ideias inteligentes, Nicoli. Pagamos para seguir instruções.”
“No te pagamos para tener ideas ingeniosas, Nicol. Te pagamos para que sigas las instrucciones.”
“Desculpe, senhor”, ela murmurou.
“Lo siento, señor,” murmuró ella.
“O quê? Não consigo ouvir você.”
“¿Qué has dicho? No te oigo.”
“Senhor, eu me esforcei tanto. Trabalhei até tarde, e nos fins de semana.”
“Señor, me he esforzado mucho. He trabajado hasta tarde, e incluso los fines de semana.”
“Isso é irrelevante. Nesta empresa, não podemos tolerar baixo desempenho. Se você não está atingindo nossas expectativas então seu salário deve ser reduzido. Você não concorda?”
“Eso es irrelevante. En esta empresa, no podemos tolerar el bajo rendimiento. Si no cumples con nuestros estándares, entonces deberíamos reducir tu sueldo. ¿No lo crees?”
“Sim, senhor.”
“Sí, señor.”
Nicoli voltou à sua mesa – desceu seis andares, atravessou cinco corredores e entrou em uma sala grande iluminada por lâmpadas fluorescentes. Havia janelas, mas eram muito pequenas e ficavam bem no alto, então ela não conseguia ver o lado de fora.
Nicol volvió a su escritorio – bajando seis tramos de escaleras, atravesando cinco pasillos y entrando en una gran sala iluminada por luces fluorescentes. Había ventanas, pero eran muy pequeñas y estaban situadas en lo alto, por lo que no podía ver el exterior.
Ela engoliu um pouco de café. Estava tão exausta que parecia não surtir efeito algum. Nos últimos meses, o gerente tinha lhe dado cada vez mais trabalho. Ela tinha preparado tantos relatórios que às vezes esquecia sobre o que eles tratavam, no meio do processo.
Se tomó un trago de café. Estaba tan agotada que parecía no hacer efecto alguno. Durante los últimos meses, su jefe le había asignado cada vez más trabajo. Había preparado tantos informes que, a veces, se olvidaba de qué trataban a mitad de camino.
Ela odiava o trabalho, mas o salário era bom, e não sabia o que mais poderia fazer. Outras empresas provavelmente seriam ainda piores. Se trabalhasse duro ali, talvez acabasse sendo promovida.
Odiaba el trabajo, pero el salario era bueno, y no sabía qué más podía hacer. Probablemente, otras empresas serían incluso peores. Si trabajaba duro aquí, quizá eventualmente la ascendieran.
Seu telefone vibrou. Havia uma mensagem.
Su teléfono vibró. Había un mensaje.
“NÃO IGNORE. Você não me conhece, mas eu conheço você. Você foi manipulada, Nicoli. Você não quer realmente trabalhar para eles. Não acredita em mim? Veja a pasta chamada ‘Projeto: Controle’. A senha é ‘Obediência’.”
“NO IGNOREN. No me conoces, pero yo te conozco. Te han lavado el cerebro, Nicol. Realmente no deseas trabajar para ellos. ¿No me crees? Busca en la carpeta llamada ‘Proyecto: Control’. La contraseña es ‘Obediencia’.”
A princípio, Nicoli não soube o que fazer. Mas ela procurou a pasta na rede da empresa e a encontrou. Inseriu a senha e, para sua surpresa, a pasta abriu.
Al principio, Nicol no estaba segura de qué hacer. Pero buscó la carpeta en la red de la empresa y la encontró. Introdujo la contraseña y, para su sorpresa, la carpeta se abrió.
Dentro havia centenas de arquivos, cada um com o nome de um funcionário diferente. Quando Nicoli encontrou um arquivo com seu nome, respirou profundamente. Abriu o arquivo.
Dentro había cientos de archivos, cada uno con el nombre de un empleado diferente. Cuando Nicol encontró un archivo con su nombre, respiró profundamente. Lo abrió.
“O sujeito é uma mulher de trinta anos. Dez miligramas da substância têm sido adicionados ao seu café diariamente há três anos. O sujeito está menos criativo, mais obediente e aceitando cada vez mais trabalho sem reclamar. Recomendação: aumentar a dosagem.”
“El sujeto es una mujer de treinta años. Se le han añadido diez miligramos del fármaco a su café a diario durante tres años. El sujeto es menos creativo, más obediente y acepta cada vez más trabajo sin quejarse. Recomendación: aumentar la dosis.”
Nicoli cuspiu o café. Outra mensagem chegou.
Nicol escupió el café. Llegó otro mensaje.
“Eles produzem a substância no Nível B-Seis. O código é quatro dois sete oito. Há uma bomba debaixo da sua mesa. Leve-a até o laboratório. Existem dois botões; pressione-os ao mesmo tempo e mantenha pressionados por cinco segundos. Depois, você terá dez minutos. Você consegue. Todos estão contando com você.”
“El fármaco se fabrica en el Nivel B-Seis. El código es cuatro, dos, siete, ocho. Hay una bomba debajo de tu escritorio. Llévala al laboratorio. Hay dos botones; presiónalos al mismo tiempo y mantenlos pulsados cinco segundos. Luego tendrás diez minutos. Puedes hacerlo. Todos cuentan contigo.”
Com as mãos trêmulas, Nicoli tateou debaixo da mesa. Havia algo pesado perto do fundo, escondido entre os cabos de energia. Ela olhou ao redor. Todos os outros digitavam rapidamente, encarando as telas sem piscar.
Con manos temblorosas, Nicol palpó debajo de su escritorio. Había algo pesado en la parte trasera, escondido entre los cables de alimentación. Miró a su alrededor. Todos los demás tecleaban rápidamente, mirando fijamente sus pantallas sin parpadear.
Ela pegou o dispositivo. Era muito complicado, com microchips e fios emaranhados envolvendo três tubos vermelhos.
Recogió el dispositivo. Era muy complicado, con microchips y cables enredados rodeando tres tubos rojos.
Aquilo não era uma brincadeira. Os arquivos eram reais. A bomba era real.
No era una broma. Los archivos eran reales. La bomba era real.
Nicoli não conseguia acreditar em sua própria força. Não estava com medo. Pela primeira vez em anos, sentia-se no controle. Sentia que se importava com algo. Ela ia fazer aquilo.
Nicol no podía creerlo. No tenía miedo. Por primera vez en años, sintió que tenía el control. Sintió que algo le importaba. Iba a hacerlo.
“Nicoli!” gritou seu gerente.
“¡Nicol!” gritó su jefe.
Nicoli levantou a cabeça. Tinha adormecido na mesa do gerente, em seu escritório. Levantou-se, confusa. Esfregou os olhos e ajeitou o paletó.
Nicol levantó la cabeza. Se había quedado dormida en el escritorio del jefe, en su oficina. Se puso de pie, sintiéndose confundida. Se frotó los ojos y se ajustó la chaqueta.
“Tenho sido muito tolerante com você, Nicoli, apesar da sua atitude não profissional, do esforço pela metade e do seu contínuo desrespeito pela hierarquia desta organização!” o gerente vociferou. “Mas isso é demais! Você está demitida!”
“¡He sido muy indulgente contigo, Nicol, a pesar de tu actitud poco profesional, tu medio-esfuerzo y tu constante desprecio por la jerarquía de esta organización!” espetó el jefe. “¡Pero esto es demasiado! ¡Estás despedida!”
Algumas lágrimas brilharam nas bochechas de Nicoli. “Ah…” ela disse, sorrindo. “Obrigada, senhor!”
Algunas lágrimas brillaron en las mejillas de Nicol. “Oh…” dijo, sonriendo. “¡Gracias, señor!”