Histoire: Ein brillantes Skript (Un scénario brillant)
- Essayez de comprendre l’histoire.
- Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
- Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus
Dominik schaltet die Lampe an und setzt sich hin. Er trinkt seinen Kaffee. Schließlich hat er eine Idee.
Dominique allume la lampe et s’assoit. Il boit son café. Enfin, il a une idée.
Er fängt an auf seinem Laptop zu schreiben. Er schreibt an einem Skript für einen Film.
Il commence à taper sur son ordinateur portable. Il écrit un scénario pour un film.
„Alles ist still“, schreibt er. „Der Wachmann schläft. Die geheimen Briefe liegen auf dem Schreibtisch. Die Spionin nähert sich. Leise —“
« Tout est silencieux », écrit-il. « Le garde de sécurité dort. Les lettres secrètes sont sur le bureau. L’espionne s’approche. Silencieusement, elle — »
Bumm! Dominik springt auf. Der Kaffee läuft über den Laptop. Der Laptop geht aus. Auf dem Bildschirm steht: „Fehler!“
Boum ! Dominique sursaute. Le café se renverse sur l’ordinateur portable. L’ordinateur cesse de fonctionner. L’écran affiche : “Erreur !”
Draußen vor dem Fenster sind grüne und gelbe Lichter. Leute klatschen. Dominiks Nachbarin gibt eine Party. Sie ist eine berühmte Filmregisseurin. Bumm! Noch ein Feuerwerk explodiert in ihrem Garten.
Il y a des lumières vertes et jaunes derrière la fenêtre. Des gens applaudissent. La voisine de Dominique fait la fête. C’est une réalisatrice célèbre. Boum ! Un autre feu d’artifice explose dans le jardin de la réalisatrice.
In dem Mülleimer neben Dominiks Schreibtisch liegt ein Brief. Darin steht: „Bitte komm zu meiner Party. Wir feiern meinen neuen Film, ‚Entschuldigung, Frau Spionin‘. Dein Skript geht auch über eine Spionin, oder nicht? Bitte erzähl mir davon!“
Dans la poubelle, à côté du bureau de Dominique, il y a une lettre. Elle dit : « Venez à ma fête, s’il vous plaît. Nous fêtons la sortie de mon nouveau film, “Désolé, Monsieur l’espion”. Votre scénario parle aussi d’un espion, n’est-ce pas ? S’il vous plaît, racontez-moi tout ! »
Dominik zieht die Gardinen zu. Er reinigt den Laptop. Er schaltet ihn aus, dann schaltet er ihn wieder ein. Er funktioniert.
Dominique ferme les rideaux. Il nettoie l’ordinateur portable. Il l’éteint, puis il le rallume. Il fonctionne.
Er beginnt ein neues Skript.
Il commence un nouveau scénario.
„Die Filmregisseurin gibt eine Party“, schreibt er. „Ihr neuer Film, ‚Die Entschuldigung‘ ist sehr berühmt. Mitten während der Party erscheint ihr Nachbar.“
« La réalisatrice fait la fête » écrit-il. « Son nouveau film, “L’Excuse”, est très populaire. Au milieu de la fête, son voisin arrive.
„Er ist wütend. ‚Deine Filme sind Müll‘, sagt er. ‚Berühmt, aber Müll. Ich schreibe ein Skript, das brillant ist. Aber ich kann es nicht fertig schreiben, weil ihr so einen Lärm macht!‘
Il est en colère. “Vos films sont nuls”, dit-il. “Populaires, mais nuls. J’écris un scénario brillant. Mais je n’arrive pas à le finir, parce que vous faites trop de bruit !”
„Am nächsten Tag kommt die Regisseurin, um sich zu entschuldigen. Sie möchte sein Skript lesen. Aber er schließt die Tür. Schließlich tut es der Regisseurin von ‚Die Entschuldigung‘ leid. Ende.“
Le lendemain, la réalisatrice vient s’excuser. Elle veut lire son scénario. Mais il lui ferme la porte. Finalement, la réalisatrice de “L’Excuse” est désolée. Fin. »
Dominik lächelt. Dann klickt er auf „Löschen“.
Dominique sourit. Puis il clique sur “Supprimer”.
Am nächsten Tag klopft jemand an Dominiks Tür. Es ist die Regisseurin.
Le lendemain, quelqu’un frappe à la porte de Dominique. C’est la réalisatrice.
„Dein neues Skript ist fantastisch!“, sagt sie.
« Votre nouveau scénario est fantastique ! » dit-elle.
„Was?“
« Quoi ? »
„Die Regisseurin, der es leid tut! Ich liebe es.“
« La réalisatrice qui est désolée ! J’adore. »
Dominik rennt zu seinem Laptop. Sein Skript ist noch da. Der Laptop verschickt gerade das Skript per Email an alle in seinen Kontakten. Der Bildschirm sagt immer noch: „Fehler!“
Dominique court vers son ordinateur portable. Son scénario est toujours là. L’ordinateur envoie le scénario à tous ses contacts. L’écran affiche toujours : “Erreur !”
„Aber ich —“
« Mais je — »
„Was für eine brillante Idee, Dominik, den Film hier zu drehen, in meinem Garten! Alle sind bereit – wir fangen heute an. Ich weiß, wir arbeiten zu hart, aber wir feiern auch viele Partys! Dominik? Geht es dir gut?“
« Quelle idée brillante, Dominique, de faire le film ici, dans mon jardin ! Tout le monde est prêt : on commence aujourd’hui. Je sais, on travaille trop… mais on fait aussi beaucoup la fête ! Dominique ? Ça va ? »