Histoire: Il caso perfetto (L'affaire parfaite)
- Essayez de comprendre l’histoire.
- Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
- Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus
L’investigatore privato sedeva alla sua scrivania. Nessuno lo ingaggiava da molto tempo. Quando una donna è entrata nell’ufficio, è quasi caduto dalla sedia.
Le détective privé était assis à son bureau. Personne ne l’avait engagé depuis longtemps. Quand une femme est entrée dans le bureau, il a failli tomber de sa chaise.
“Mi scusi, lei è l’investigatore?” ha chiesto lei.
« Excusez-moi, êtes-vous le détective ? » a-t-elle demandé.
“Esatto. Come posso aiutarla, signora?”
« C’est exact. Comment puis-je vous aider, madame ? »
“Voglio che lei segua un individuo sospetto”, ha detto lei.
« Je veux que vous suiviez un individu suspect », a-t-elle dit.
“La cosa sembra interessante”, ha detto l’investigatore. “Mi dica di più.”
« Cela semble intéressant », a dit le détective. « Racontez-moi en plus. »
Era emozionato. Era il grande caso che stava aspettando.
Il était excité. C’était la grande affaire qu’il attendait.
“Ha un viso rotondo, un grosso naso e piccole orecchie. Entra sempre nei giardini degli altri e talvolta nelle loro case.”
« Il a un visage rond, un gros nez, et des petites oreilles. Il va toujours dans les jardins des autres et parfois dans leurs maisons. »
“È terribile”, ha detto l’investigatore. “Cos’altro?”
« C’est terrible », a dit le détective. « Quoi d’autre ? »
“Spesso mi guarda o mi segue in giro. Penso che mi stia spiando.”
« Il me regarde souvent, ou me suit partout. Je pense qu’il m’espionne. »
“Lei quali segreti nasconde?” ha chiesto l’investigatore.
« Quels secrets cachez-vous ? » a demandé le détective.
“Non glielo dirò!” ha detto la donna arrabbiata.
« Je ne vous le dirai pas ! » la femme a dit avec colère.
“Ciò che intendo è: perché qualcuno la sta spiando?” ha detto l’investigatore con calma.
« Ce que je veux dire, c’est : pourquoi est-ce que quelqu’un vous espionne ? » le détective a dit calmement.
“Lei è l’investigatore. Dovrebbe dirmelo lei. Ma ho un’idea.”
« Vous êtes le détective. Vous devriez me le dire. Mais j’ai une idée. »
“Sì?”
« Oui ? »
“Non parla mai e cammina sulle mani e sui piedi. È molto strano. Penso che potrebbe essere un alieno.”
« Il ne parle jamais, et il marche sur ses mains et ses pieds. C’est très étrange. Je pense qu’il pourrait être un extraterrestre. »
L’investigatore ha capito che questo non era il grande caso che stava aspettando.
Le détective a réalisé que ce n’était pas la grande affaire qu’il attendait.
“Dove posso trovare questo alieno?” ha detto.
« Où puis-je trouver cet extraterrestre ? » a-t-il dit.
“In casa mia”, ha detto la donna. “È il mio gatto.”
« Dans ma maison », a dit la femme. « C’est mon chat. »
“Capisco”, ha detto l’investigatore. Le ha aperto la porta.
« Je vois », a dit le détective. Il a ouvert la porte pour elle.
Ma la donna ha scritto un numero su un pezzo di carta. “Questo è quanto le pagherò per l’indagine”, ha detto lei.
Mais la femme avait écrit un chiffre sur un bout de papier. « Voilà ce que je vais vous payer pour l’enquête », a-t-elle dit.
L’investigatore ha sbattuto la porta.
Le détective a claqué la porte.
“Quando vorrebbe che iniziassi?” ha chiesto.
« Quand voulez-vous que je commence ? » a-t-il demandé.
Quiz ! Vérifiez votre compréhension
Français
Italien
Le langage utilisé dans ce quiz peut être plus difficile que le niveau A2.