Histoire: Il Gioiello del Regno (Le Joyau du royaume)
- Essayez de comprendre l’histoire.
- Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
- Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus
“Non potete fermarmi”, ha riso Moros, il tiranno malvagio. “Ora userò il Gioiello del Potere per conquistare il regno! Lascia cadere la tua arma, Eravon, o lei muore.”
« Tu ne peux pas m’arrêter », a ri Moros, le tyran maléfique. « Maintenant, je vais utiliser le Joyau de Pouvoir pour conquérir le royaume ! Lâche ton arme, Eravon, ou elle meurt. »
Moros teneva la sua spada contro il collo della principessa.
Moros tenait son épée contre le cou de la Princesse.
“Gli dèi ci hanno veramente dimenticati”, ha detto Eravon.
« Les dieux nous ont vraiment oubliés », a dit Eravon.
Una lacrima gli è scesa lungo la guancia mentre lasciava cadere a terra il suo arco. Non c’era più speranza. Moros aveva vinto.
Une larme a coulé le long de sa joue alors qu’il laissait son arc tomber à terre. Il n’y avait plus d’espoir. Moros avait gagné.
Gabriella ha lasciato cadere la penna. L’ultima battaglia tra Eravon e Moros era il soggetto del suo ultimo romanzo fantasy, Il Gioiello del Regno. Milioni di fan di Gabriella volevano sapere come sarebbe finita la storia. Il problema era che nemmeno Gabriella lo sapeva. Come poteva Eravon sconfiggere un nemico così potente?
Gabrielle a laissé tomber son stylo. Le combat final entre Eravon et Moros était le sujet de son dernier roman fantastique, Le Joyau du royaume. Des millions de fans de Gabrielle voulaient savoir comment l’histoire allait se terminer. Le problème, c’est que Gabrielle ne le savait pas non plus. Comment Eravon pouvait-il vaincre un ennemi aussi puissant ?
Era tardi. Gabriella ha guardato la pagina. Doveva finire il capitolo. Le parole le danzavano davanti agli occhi. Lentamente, la sua testa è caduta sul tavolo.
Il était tard. Gabrielle a regardé la page. Elle devait terminer le chapitre. Les mots dansaient devant ses yeux. Lentement, sa tête est tombée sur la table.
Quando Gabriella si è svegliata, si è trovata in piedi in una foresta, fuori da un castello.
Lorsque Gabrielle s’est réveillée, elle se trouvait dans une forêt, à l’extérieur d’un château.
“Chi sei?” ha detto qualcuno.
« Qui es-tu ? » a demandé quelqu’un.
L’uomo è apparso da dietro gli alberi. Era giovane e bello, e portava un arco.
L’homme est apparu derrière les arbres. Il était jeune et beau, et portait un arc.
“Eravon?” ha detto Gabriella, incredula.
« Eravon ? » a demandé Gabrielle, incrédule.
Gabriella ha capito che, in qualche modo, si trovava dentro la sua stessa storia. E sapeva di che parte si trattava.
Gabrielle s’est rendu compte que, d’une manière ou d’une autre, elle était dans sa propre histoire. Et elle savait à quel moment elle était.
“Sbrigati!” ha gridato. “Moros ha catturato la principessa. È nel castello proprio adesso, e sta per prendere il Gioiello!”
« Vite ! » a-t-elle crié. « Moros a capturé la Princesse. Il est dans le château en ce moment même et il va prendre le Joyau ! »
“Come lo sai? Sei una strega? Puoi vedere cose lontane? Conosci il futuro?”
« Comment sais-tu ça ? Es-tu une sorcière ? Peux-tu voir des choses lointaines ? Peux-tu prédire l’avenir ? »
Gabriella ha dovuto inventare qualcosa a cui il suo eroe avrebbe creduto.
Gabrielle a dû inventer quelque chose que son héros allait croire.
“Sono lo Spirito del Destino”, ha detto. “Devi agire ora. Questa è la tua ultima possibilità di salvare il regno. Capisci?”
« Je suis l’Âme du Destin », a-t-elle dit. « Tu dois agir maintenant. C’est ta dernière chance de sauver le royaume. Tu comprends ? »
“Fai strada!” ha gridato Eravon.
« Montre-moi le chemin ! » a crié Eravon.
Eravon e Gabriella si sono gettati nel castello. Sono entrati da una piccola porta in una delle torri. Gabriella sapeva che il vinaiolo la lasciava sempre aperta. Questo è ciò che aveva scritto.
Eravon et Gabrielle se sont précipités dans le château. Ils sont entrés par une petite porte dans une des tours. Gabrielle savait que le vigneron la laissait toujours ouverte. C’est ce qu’elle avait écrit.
Sono corsi su scale a chiocciola e attraverso sale grandiose, fino ad arrivare nella camera segreta dove era custodito il magico Gioiello del Potere.
Ils ont couru dans des escaliers en colimaçon et à travers de grandes salles, jusqu’à arriver dans la chambre secrète où était gardé le magique Joyau de Pouvoir.
Moros era lì. Gabriella lo aveva descritto molte volte, ma di persona era spaventoso. Teneva la sua spada contro il collo della principessa. Stava per prendere il Gioiello.
Moros était là. Gabrielle l’avait décrit de nombreuses fois, mais, en personne, il était terrifiant. Il tenait son épée contre le cou de la Princesse. Il était sur le point de prendre le Joyau.
“Per favore, non farle del male!” ha gridato Eravon.
« S’il te plaît, ne lui fais pas de mal ! » a crié Eravon.
Ha lasciato cadere il suo arco e ha alzato le mani. Ha guardato Gabriella, il suo Spirito del Destino. I suoi occhi angosciati dicevano: ‘E ora?’ Gabriella non aveva risposta.
Il a posé son arc et a levé les mains. Il a regardé Gabrielle, son Âme du Destin. Ses yeux angoissés disaient : “Et maintenant ?” Gabrielle n’avait pas de réponse.
Moros ha riso a crepapelle. Ha preso il Gioiello in mano. Immediatamente, è sembrato brillare di un potere incredibile, e la sua spada si è infiammata.
Moros a ri aux éclats. Il a pris le Joyau dans sa main. Aussitôt, il a semblé rayonner d’un pouvoir incroyable et son épée s’est embrasée.
“È mio!” ha gridato Moros. “Ora, nessuno può fermarmi!”
« Il est à moi ! » a crié Moros. « Maintenant, personne ne peut m’arrêter ! »
“Tranne me”, ha sussurrato Gabriella.
« Sauf moi », a murmuré Gabrielle.
“Tu?” ha urlato Moros. “Tu non sei nessuno!”
« Toi ? » a crié Moros. « Tu n’es personne ! »
Ha gettato da parte la principessa, è avanzato alla carica e ha attaccato Gabriella con la sua spada fiammeggiante. C’è stato un lampo di luce. La spada di Moros è rimbalzata sulla pelle di Gabriella. Non ha lasciato nemmeno un segno.
Il a poussé la Princesse, a foncé sur Gabrielle et l’a attaquée avec son épée enflammée. Un éclair de lumière est apparu. L’épée de Moros a rebondi sur la peau de Gabrielle. Elle n’a même pas laissé une trace.
Moros è rimasto così scioccato che ha lasciato cadere sia la sua spada che il Gioiello. Per un attimo, l’ha guardata con incredulità. Poi ha avvolto il suo mantello nero attorno a sé, ed è sparito in una nuvola di fumo.
Moros était tellement choqué qu’il a laissé tomber à la fois son épée et le Joyau. Pendant un instant, il l’a simplement regardée avec incrédulité. Puis, il a fait tournoyer sa cape noire autour de lui et il a disparu dans un nuage de fumée.
“Cosa è successo?” ha chiesto la principessa, stupita.
« Qu’est-ce qui s’est passé ? » a demandé la Princesse, étonnée.
“Il Gioiello concede tutto il potere del mondo”, ha spiegato Gabriella. “Ma il mio potere è ancora più grande.”
« Le Joyau confère tous les pouvoirs du monde », a expliqué Gabrielle. « Mais mon pouvoir est encore plus grand. »
“Chi sei veramente?” ha chiesto Eravon.
« Qui es-tu réellement ? » a demandé Eravon.
“Sono l’autrice”, ha detto Gabriella. “Ho creato questo mondo.”
« Je suis l’autrice », a dit Gabrielle. « J’ai créé ce monde. »
Eravon ha asciugato le sue lacrime e ha aiutato la principessa a rialzarsi. Gli dèi non li avevano dimenticati, dopo tutto.
Eravon a essuyé ses larmes et a aidé la Princesse à se relever. Finalement, les dieux ne les avaient pas oubliés.