Histoire: La tierra de la lluvia eterna (Le Pays de la pluie éternelle)

Langue Espagnol – Une histoire pour les apprenants d'espagnol qui parlent français
Niveau A2 (2 de 6) – Basique (Essentiel) Qu'est-ce que c'est ?
  1. Essayez de comprendre l’histoire.
  2. Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
  3. Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus

Hace años, en un pequeño pueblo, había una bruja. La bruja hacía que lloviera todos los días. En primavera, verano, otoño e invierno: lluvia, lluvia, lluvia, nieve.

Il y a des années, dans une petite ville, vivait une sorcière. La sorcière faisait tomber la pluie tous les jours. Au printemps, en été, en automne et en hiver : pluie, pluie, pluie, neige.

Un día, una huérfana llamada Beatriz fue al Ayuntamiento. Era un edificio grande y bonito. Lo construyeron cuando Beatriz era un bebé.

Un jour, une orpheline nommée Béatrice s’est rendue à la mairie. C’était un grand et beau bâtiment. Il a été construit lorsque Béatrice était bébé.

Beatriz dijo: “Quiero encontrar a la bruja. Tiene que detener la lluvia.”

Béatrice a dit : « Je veux trouver la sorcière. Elle doit arrêter la pluie. »

Había siete hombres frente a ella. Eran los líderes del pueblo.

Il y avait sept hommes devant elle. C’étaient les dirigeants de la ville.

“Ve a jugar fuera”, dijo el hombre más viejo.

« Va jouer dehors », a dit l’homme le plus âgé.

“Está demasiado mojado”, dijo Beatriz.

« Il fait trop humide », a dit Béatrice.

“Entonces quédate dentro”, dijo el hombre mayor.

« Alors reste à l’intérieur », a dit le vieil homme.

“Quiero ayudar al pueblo.”

« Je veux aider la ville. »

El hombre mayor se rió. “No puedes ayudar. Llueve por culpa de una bruja malvada. Intentamos matarla. Fracasamos… y nosotros somos hombres. Tú eres solo una niña pequeña.”

Le vieil homme a ri. « Tu ne peux pas aider. Il pleut à cause d’une méchante sorcière. Nous avons essayé de la tuer. Nous avons échoué… alors que nous sommes des hommes. Tu es une petite fille. »

Las rocas estaban mojadas. Era difícil subir la montaña. Beatriz escaló durante horas. En la cima no llovía. Ya era de noche, pero vio el castillo de la bruja.

Les rochers étaient mouillés. Il était difficile de grimper la montagne. Béatrice a grimpé pendant des heures. Au sommet, il ne pleuvait pas. Il faisait sombre maintenant, mais elle voyait le château de la sorcière.

Llamó a la puerta. La bruja abrió.

Elle a frappé à la porte. La sorcière lui a ouvert.

“¡Entra, que hace frío fuera!”, dijo la bruja.

« Entrez, il fait froid dehors ! » a dit la sorcière.

Beatriz entró. Había un fuego encendido. El castillo era cálido y acogedor. La bruja le dio una taza de té y unas tortitas calientes. Beatriz dio las gracias.

Béatrice est entrée. Il y avait un feu. Il faisait chaud et le château était confortable. La sorcière lui a donné une tasse de thé et quelques gâteaux fraîchement cuits. Béatrice a dit merci.

Cuando Beatriz se secó, dijo: “Por favor, deja de hacer que llueva.”

Quand Béatrice était sèche, elle a demandé, « S’il vous plaît, arrêtez la pluie. »

“¿Sabes por qué hice que lloviera?”, preguntó la bruja.

« Savez-vous pourquoi je fais pleuvoir ? » a demandé la sorcière.

“Dicen que eres malvada.”

« On dit que vous êtes méchante. »

La bruja se rió.

La sorcière a ri.

“Hace años, las brujas vivían en el pueblo con la gente, ¿lo sabías?”

« Il y a des années, les sorcières vivaient en ville avec les gens, le savez-vous ? »

“No.”

« Non. »

“A todos les gustábamos. Usábamos nuestra magia para ayudar al pueblo. Pero un día, la gente empezó a decir que la magia era malvada. De repente, ya nadie nos quería.

« Tout le monde nous adorait. Nous utilisions notre magie pour aider la ville. Mais un jour, les gens ont commencé à dire que la magie était maléfique. Tout à coup, plus personne ne nous aimait.

“Nos dijeron que fuéramos al Ayuntamiento. Yo no fui. Pero las otras brujas fueron allí. Entraron. El Ayuntamiento estaba vacío. La gente cerró las puertas y prendió fuego al edificio.

« Ils nous ont dit d’aller à la mairie. Je n’y suis pas allée. Mais les autres sorcières y sont allées. Elles sont entrées. La mairie était vide. Les gens ont fermé les portes et mis le feu au bâtiment.

“Usé mi magia para hacer que lloviera. Pero fue demasiado lento. El fuego quemó el Ayuntamiento. No quedó nada.”

« J’ai utilisé la magie pour faire pleuvoir. Mais c’était trop lent. Le feu a brûlé la mairie. Il ne restait rien. »

La bruja miró a Beatriz.

La sorcière a regardé Béatrice.

“Lo siento, querida. Estás disgustada.”

« Je suis désolée, ma chère. Vous êtes bouleversée. »

“Estoy bien”, dijo Beatriz. Estaba llorando.

« Je vais bien », a dit Béatrice. Elle pleurait.

“No llores, por favor, querida. Quiero ayudarte. Haré lo que me pidas.”

« Ne pleurez pas, ma chère. Je veux vous aider. Je ferai tout ce que vous voulez. »

“¿Puedo quedarme contigo?”, preguntó Beatriz. “Y, por favor, no dejes de hacer que llueva.”

« Puis-je rester avec vous ? » a demandé Béatrice. « Et, s’il vous plaît, n’arrêtez pas la pluie. »

Quiz ! Vérifiez votre compréhension

Français

1

Il pleut toujours dans la ville, parce que

2

Béatrice est

3

Elle se rend à la mairie parce que

4

Elle rend visite à une sorcière qui

5

La sorcière explique que

6

Les habitants de la ville

7

À la fin, Béatrice demande à la sorcière de car elle