Histoire: La trampa del Zorro (Le piège du renard)

Langue Espagnol – Une histoire pour les apprenants d'espagnol qui parlent français
Niveau A2 (2 de 6) – Basique (Essentiel) Qu'est-ce que c'est ?
  1. Essayez de comprendre l’histoire.
  2. Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
  3. Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus

La Ratoncita estaba en su dormitorio, en su casa del bosque. Su casa estaba dentro de un pequeño tronco en el suelo. Tenía cuatro ventanas, una puerta principal y una puerta trasera, y una chimenea pequeña.

Mlle Souris était dans sa chambre, dans sa maison dans la forêt. Sa maison était à l’intérieur d’une petite bûche au sol. Elle avait quatre fenêtres, une porte d’entrée, une porte arrière, et une petite cheminée.

La Ratoncita se estaba mirando en el espejo. “Mis orejas son tan grandes…” dijo con tristeza. “Los otros animales se ríen de mí.” Suspiró.

Souris se regardait dans son miroir. « Mes oreilles sont tellement grandes », a-t-elle dit tristement. « Les autres animaux se moquent de moi. » Elle a soupiré.

Fuera del tronco, el Señor Zorro pasaba por allí. Oyó lo que dijo la Ratoncita. Se acercó en silencio.

Dehors, M. Renard passait près de la bûche. Il a entendu ce que disait Souris. Il s’est approché en silence.

“Ojalá fuera como la Mariposa”, continuó la Ratoncita. “Todo el mundo quiere a la Mariposa. Es tan bonita… Sus alas son tan atractivas y coloridas… ¡Y qué orejas tan pequeñas! Su vida es fácil.”

« J’aimerais être comme Papillon », a continué Souris. « Tout le monde aime Papillon. Elle est tellement jolie. Ses ailes sont tellement attrayantes et colorées. Et de tellement petites oreilles ! La vie est facile pour elle. »

“Disculpa”, dijo el Zorro.

« Excuse-moi », a dit Renard.

La Ratoncita dio un salto. Se giró. Podía ver uno de los ojos del Zorro en cada ventana.

Souris a sursauté. Elle s’est retournée. Elle pouvait voir un œil de Renard à travers chaque fenêtre.

La voz del Zorro era tranquila y amistosa. “Lo siento mucho por ti. Yo también soy muy feo.” El Zorro suspiró muy fuerte. “La vida es cruel. Los ratones pueden usar el lago mágico para volverse bellos, pero los zorros, no.”

La voix de Renard était calme et amicale. « Je te plains. Moi aussi je suis très laid. » Renard a soupiré très fort. « La vie est cruelle. Les souris peuvent utiliser le lac magique pour devenir belles, mais les renards ne peuvent pas. »

“¿Lago mágico?” preguntó la Ratoncita. “¿De qué estás hablando?”

« Lac magique ? » a demandé Souris. « De quoi parles-tu ? »

“Hay un lago mágico en el bosque. Cuando los ratones nadan en el lago, se convierten en mariposas. ¿No lo sabías?”

« Il y a un lac magique dans la forêt. Quand les souris nagent dans le lac, elles se transforment en papillons. Tu ne savais pas ? »

“¡No!” dijo la Ratoncita, con los ojos abiertos como platos.

« Non ! » a dit Souris, les yeux grands ouverts.

“Bueno, sal de tu tronco y te llevaré allí”, dijo el Zorro.

« Eh bien, sors de ta bûche, et je t’y emmènerai », a dit Renard.

La Ratoncitalo pensó detenidamente. Volvió a mirarse en el espejo. Vio sus grandes orejas.

Souris a réfléchi attentivement. Elle s’est regardée de nouveau dans le miroir. Elle a vu ses grandes oreilles.

“Pero tengo que quedarme en casa”, dijo la Ratoncita. “Casi se me olvida. Mis sobrinas y sobrinos vienen a visitarme después del colegio. Tengo que esperarlos.”

« Mais je dois rester à la maison », a dit Souris. « J’ai presque oublié. Mes nièces et neveux viennent me rendre visite après l’école. Je dois les attendre. »

Ahora los ojos del Zorro estaban abiertos de par en par. “Eso no es un problema en absoluto”, dijo. “Yo te llevo. Primero iremos al Colegio de los Ratones. Luego iremos todos juntos al lago mágico.”

Les yeux de Renard se sont ouverts grands. « Ce n’est pas un problème du tout », a-t-il dit. « Je te porterai. Nous irons d’abord à l’École des Souris. Ensuite, nous irons tous ensemble au lac magique. »

El corazoncito de la Ratoncita latía rápido mientras se ponía los zapatos. Abrió la puerta. El Zorro la esperaba pacientemente. Despacio, la Ratoncita caminó hacia él.

Le petit cœur de Souris battait vite pendant qu’elle mettait ses chaussures. Elle a ouvert la porte. Renard attendait patiemment. Lentement, Souris a marché vers lui.

Cuando la Ratoncita estaba delante de la boca del Zorro, él dijo: “¿Cuántas sobrinas y sobrinos? ¿Qué edad tienen?”

Quand Souris était devant la bouche de Renard, il a dit : « Combien de nièces et de neveux ? Et quel âge ont-ils ? »

“Tengo doce sobrinas y ocho sobrinos”, dijo la Ratoncita. “Todos están haciendo sus exámenes finales. Son muy monos.”

« J’ai douze nièces et huit neveux », a dit Souris. « Ils passent tous leurs examens finaux. Ils sont très mignons. »

“No puedo esperar a conocerlos.”

« J’ai hâte de les rencontrer. »

La Ratoncita se subió a la cabeza del Zorro.

Souris a grimpé sur la tête de Renard.

“Ve entre esos arbustos, sigue el río, y entonces el colegio estará en el campo”, dijo la Ratoncita.

« Passe entre ces buissons, suis la rivière, puis l’école est dans le champ », a dit Souris.

El Zorro empezó a correr. La Ratoncita podía ver la lengua del Zorro, se estaba relamiendo.

Renard a commencé à courir. Souris pouvait voir la langue de Renard se léchant les lèvres.

“Solo necesito un poco de agua”, dijo el Zorro. “Correr es muy cansado.”

« J’ai juste besoin d’un peu d’eau », a dit Renard. « Courir, c’est dur. »

“Lo siento”, dijo la Ratoncita. “Está justo allí.”

« Je suis désolée », a dit Souris. « C’est juste là-bas. »

Podían ver el campo entre dos árboles grandes. El Zorro corrió deprisa.

Ils pouvaient voir le champ entre deux grands arbres. Renard a couru vite.

Se oyó un ruido fuerte. El Zorro gritó. Su pata estaba atrapada en una trampa.

Il y a eu un grand bruit. Renard a crié. Sa patte était coincée dans un piège.

La Ratoncita saltó de la cabeza del Zorro y empezó a caminar a casa.

Souris a sauté de la tête de Renard et a commencé à rentrer chez elle.

“¿Crees que soy estúpida?” dijo.

« Tu crois que je suis stupide ? » a-t-elle dit.

Quiz ! Vérifiez votre compréhension

Français

1

Mlle Souris

2

M. Renard veut manger Mlle Souris, mais donc il à propos d’un lac magique et propose de l’y emmener.

3

Mlle Souris

4

Elle quitte sa maison, mais M. Renard ne la mange pas, parce que

5

M. Renard se coince la patte dans un piège parce que

Les noms dans nos histoires sont changés, plutôt que traduits, entre les versions linguistiques. En savoir plus