Histoire: La elección de los hermanos (Le choix des frères)

Langue Espagnol – Une histoire pour les apprenants d'espagnol qui parlent français
Niveau B1 (3 de 6) – Intermédiaire (Fonctionnel) Qu'est-ce que c'est ?
  1. Essayez de comprendre l’histoire.
  2. Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
  3. Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus

“Este es un reloj muy bonito”, dijo el amigo de Lorenzo, deteniéndose en el pasillo.

Cette horloge est vraiment magnifique », a dit l’ami de Laurent en s’arrêtant dans le couloir.

“Por supuesto, eres un coleccionista”, respondió Lorenzo. Le dio la bebida a su amigo.

« Bien sûr, tu es un collectionneur », a répondu Laurent. Il a tendu le verre à son ami.

“¿Dónde lo conseguiste?”

« Où l’as-tu trouvée ? »

“Era de mi padre. Él también coleccionaba relojes. Los compraba en subastas, aunque estuvieran viejos, rotos y sucios. Luego los arreglaba y los dejaba como nuevos. Este era su favorito.”

« C’était celle de mon père. Lui aussi collectionnait les horloges. Il les achetait aux enchères, même si elles étaient vieilles, cassées et sales. Ensuite, il les réparait et les rendait à nouveau belles. Celle-ci était sa préférée. »

“Pero pensé que tu padre no te había dejado nada en su testamento.”

« Mais je pensais que ton père ne t’avait rien laissé dans son testament ? »

“No es del todo cierto. Cuando murió, mis hermanos y yo nos reunimos con su abogada…”

« Ce n’est pas tout à fait vrai. Quand il est mort, mes frères et moi avons rencontré son avocate… »

Treinta años antes, los tres hermanos estaban sentados en la oficina de la abogada.

Trente ans plus tôt, les trois frères se sont assis dans le bureau de l’avocate.

“Solo dinos qué nos dejó”, dijo el hermano mayor de Lorenzo.

« Dites-nous juste ce qu’il nous laisse », a dit le frère aîné de Laurent.

La abogada le dio la vuelta al papel y leyó en voz alta: “Mi casa y todas mis pertenencias serán subastadas. El dinero será entregado a mis hijos…”

L’avocate a retourné le document et a lu à voix haute : « Ma maison et tous mes biens seront vendus aux enchères. L’argent sera donné à mes fils… »

“¡Genial!” dijo el hermano menor de Lorenzo.

« Hourra ! » s’est exclamé le frère cadet de Laurent.

“…quienes deberán decidir a qué organización benéfica donarlo.”

« …qui devront décider à quelle association caritative le donner. »

“¿¡A la caridad!?”

« Une association caritative ?! »

“Propongo donarlo a la investigación médica”, dijo Lorenzo. “La enfermedad de papá fue —”

« Je propose qu’on le donne à la recherche médicale », a dit Laurent. « La maladie de papa était — »

“Como sea”, dijo el hermano mayor. “Decide tú.”

« Peu importe », a dit le frère aîné. « Décide pour nous. »

La abogada tosió. “Hay algo más”, dijo. Y continuó leyendo: “Antes de la subasta, cada hijo puede escoger un objeto para quedárselo por razones sentimentales.”

L’avocate a toussoté. « Il y a autre chose », a-t-elle dit. Elle a repris la lecture : « Avant les enchères, chaque fils peut choisir un objet à conserver pour des raisons sentimentales. »

“Yo me quedo con la tele”, dijo inmediatamente el hermano menor.

« Je prends la télé », a déclaré immédiatement le frère cadet.

“Ahora estoy muerto”, siguió leyendo la abogada, “pero tengo un último consejo para mis hijos. Hay —”

« Je suis désormais mort », a poursuivi l’avocate, « mais j’ai un dernier conseil pour mes fils. Il n’y a — »

Los hermanos de Lorenzo salieron corriendo de la sala. Segundos después, escuchó cómo se alejaban en sus coches.

Les frères de Laurent sont sortis en courant de la pièce. Quelques secondes plus tard, il a entendu leurs voitures démarrer.

“No hay nada más valioso que los buenos recuerdos”, terminó la abogada, levantando las cejas.

« Il n’y a rien de plus précieux que de bons souvenirs » a conclu l’avocate, en haussant les sourcils.

“¿Qué se llevaron tus hermanos?” preguntó el amigo de Lorenzo, treinta años después. “¿De verdad tu hermano menor eligió la tele?”

« Qu’ont pris tes frères ? » a demandé l’ami de Laurent, trente ans plus tard. « Ton frère cadet a vraiment choisi la télé ? »

“Era una tele estupenda. Gigante y con altavoces de alta calidad. Tal vez para él tenía valor sentimental. A papá le encantaban las películas de ciencia ficción. Aunque… ¿llegó mi hermano a ver alguna con él? Ahora no lo recuerdo.”

« C’était une super télé. Elle était gigantesque, et elle avait des enceintes de haute qualité. Peut-être que c’était sentimental pour lui. Papa adorait les films de science-fiction. Mais… est-ce que mon frère en a déjà regardé un avec lui ? Je ne me rappelle plus maintenant. »

“¿Y tu hermano mayor?”

« Et ton frère aîné ? »

“El coche de papá. Lo estrelló dos semanas después.”

« La voiture de papa. Il l’a accidentée deux semaines plus tard. »

“¿Y tú elegiste este reloj?”

« Et toi, tu as choisi cette horloge ? »

“Mi padre desmontaba relojes, arreglaba cada pieza y los volvía a montar. Yo le ayudaba trayéndole herramientas, y él me enseñaba cómo funcionaba todo. Trabajamos en este reloj durante semanas, cuando yo tenía unos catorce años. Esos son buenos recuerdos.”

« Mon père démontait des horloges, réparait chaque pièce, puis les remontait. Je l’aidais en apportant différents outils, et il m’a appris comment tout fonctionnait. Nous avons travaillé sur cette horloge pendant des semaines, j’avais environ quatorze ans. Ce sont de bons souvenirs. »

“Pero, Lorenzo, ¿te das cuenta de lo buena que fue tu elección? ¡Este es un reloj Ludovic Évrard Horstenbach! Debe de ser el único en el mundo que funciona perfectamente. Lorenzo, ¡podrías venderlo por millones!”

« Mais, Laurent, te rends-tu compte à quel point c’était un bon choix ? C’est une horloge de Ludovic Évrard Horstenbach ! C’est sûrement la seule au monde en parfait état de marche. Laurent, tu pourrais la vendre pour des millions ! »

“Lo sé. Alguien más me lo dijo… hace unos veintiséis años.”

« Je sais. Quelqu’un d’autre me l’a aussi dit… il y a environ vingt-six ans. »

Quiz ! Vérifiez votre compréhension

Français

1

Laurent a une horloge qui

2

Laurent a

3

Le père de Laurent a laissé un testament qui donnait

4

L’ami de Laurent révèle que mais Laurent répond que

5

Laurent aime l’horloge parce que

Les noms dans nos histoires sont changés, plutôt que traduits, entre les versions linguistiques. En savoir plus