Historia: Un verde di gran gusto (Un verde de muy buen gusto)

Idioma Italiano – Una historia para estudiantes de italiano que hablan español
Nivel C1 (5 de 6) – Avanzado (Fluido) ¿Qué es esto?
  1. Intenta comprender la historia.
  2. Solo mira la traducción si te quedas atascado.
  3. ¡Compara los idiomas para aprender nuevas palabras y frases! Saber más

La nuova casa di Andrea era situata in una strada tranquilla di una regione costosa del Paese. Aveva risparmiato per anni per potersi trasferire lì. La casa non era grande e aveva bisogno di essere rimessa a nuovo, ma Andrea era felice di lasciarsi alle spalle il suo vecchio quartiere.

La nueva casa de Andrés estaba situada en una calle tranquila en una zona cara del país. Había ahorrado durante años para poder mudarse allí. La casa no era grande y necesitaba una redecoración, pero estaba encantado de dejar atrás su antiguo barrio.

Durante la prima settimana, Andrea ha chiesto a diversi decoratori di fargli un preventivo, ma i loro prezzi erano troppo alti. Non sapeva cosa fare.

Durante la primera semana Andrés pidió presupuesto a varios decoradores, pero sus precios eran demasiado elevados. No estaba seguro de qué hacer a continuación.

“Andrea, questa non è la tua vecchia città!” ha pensato. “La gente qui è gentile. Puoi chiedere consigli al tuo vicino!”

“Andrés, ¡esto ya no es tu antiguo pueblo de antes!” pensó. “La gente de aquí es amable. ¡Puedes pedirle consejo a tu vecino!”

Così ha bussato alla porta del vicino.

Así que llamó a la puerta de su vecino.

“Benvenuto nel quartiere!” ha detto l’uomo. “Io sono Roberto. Entra!”

“¡Bienvenido al barrio!” dijo el hombre. “Soy Berto. ¡Pasa!”

Roberto sembrava avere circa sessant’anni. Aveva un volto gentile e saggio, e una voce calma. Andrea lo ha trovato subito simpatico. Roberto ha portato ad Andrea una tazza di tè e qualche biscotto e si sono seduti nel salotto di Roberto.

Berto parecía tener unos sesenta años. Tenía un rostro amable y sabio, y una voz suave. A Andrés le agradó de inmediato. Berto le ofreció a Andrés una taza de té y unas galletas y se sentaron en el salón de Beto.

“È molto gentile da parte tua”, ha detto Andrea. “Il mio vecchio vicino non mi ha nemmeno mai salutato!”

“Es muy amable por tu parte,” dijo Andrés. “¡Mi vecino anterior ni siquiera me dijo hola!”

Hanno parlato per un po’, prima che Andrea menzionasse la sua difficoltà con i decoratori.

Hablaron un poco antes de que Andrés mencionara su dificultad con los decoradores.

“È per questo che ho deciso di decorare per conto mio”, ha detto Roberto.

“Por eso decidí decorar yo mismo,” dijo Berto.

“Hai decorato per conto tuo?” ha detto Andrea con stupore, guardandosi intorno.

“¿Tú decoraste tú mismo?” exclamó Andrés, asombrado, mirando a su alrededor.

Tutto in casa sembrava nuovo e di tendenza. Le pareti erano lisce e perfette.

Todo en la casa parecía muy moderno y nuevo. Las paredes eran lisas y estaban impecables.

“Adoro questo colore verde che hai scelto”, ha detto Andrea. “È davvero di buon gusto. Ti dispiacerebbe se scegliessi qualcosa di simile per casa mia?”

“Me encanta ese color verde que has elegido,” dijo Andrés. “Es de muy buen gusto. ¿Te importaría si elijo algo similar para mi casa?”

“Ma figurati!” ha detto Roberto. “Mi sento lusingato. In effetti, mi è avanzata un po’ della stessa vernice in garage. La vuoi?”

“¡Por supuesto que no!” dijo Berto. “Me alabas. De hecho, me queda un poco de esa pintura en el garaje. ¿La querrías?”

“Sei sicuro?”

“¿Estás seguro?”

“Assolutamente.” Roberto ha riflettuto un attimo. “Che ne dici di una proposta? Vengo io a ridipingere casa tua! Non intendo farlo gratis. Ti chiederò una piccola somma… ho bisogno di guadagnare un po’ di soldi. Ma sai già che aspetto avrà! E a me piace fare questi lavori.”

“Absolutamente.” Berto pensó por un momento. “¿Qué te parece esto? ¡Iré a redecorar tu casa! No es gratis. Cobraré una pequeña cantidad, ya que me vendría bien un dinero extra. Pero ¡sabes cómo quedará! Y me gusta el trabajo.”

Andrea era entusiasta: la gente era davvero molto più gentile qui. Ha accettato subito la proposta di Roberto.

Andrés estaba encantado; la gente realmente era mucho más amable aquí. Aceptó la oferta de Berto de inmediato.

Il giorno successivo, Roberto ha bussato alla porta di Andrea. Portava con sé due barattoli di vernice verde.

Al día siguiente, Berto llamó a la puerta de Andrés. Llevaba dos latas de pintura verde.

“Avremo bisogno di altri quattro barattoli”, ha spiegato Roberto. “Tieni questi e io vado a comprarli.”

“Necesitaremos cuatro latas más,” explicó Berto. “Toma estas, y yo iré a comprar las demás.”

“Ti do i soldi”, ha detto Andrea. “Quant’è?” Roberto gli ha detto il prezzo. “Capisco. È una vernice costosa.”

“Te daré el dinero en efectivo,” dijo Andrés. “¿Cuánto?” Berto le dijo el precio. “Ya veo. Es una pintura muy cara.”

“Lo è”, ha concordato Roberto. “È per questo che è così bella.”

“Lo es,” coincidió Berto. “Por eso se ve tan bien.”

Andrea ha annuito e ha dato i soldi a Roberto. Roberto se n’è andato in macchina.

Andrés asintió y le dio el dinero a Berto. Berto se marchó en coche.

Andrea ha cantato una canzone mentre stendeva teli di plastica sul pavimento di tutte le stanze. All’ora di pranzo si è preparato un panino e si è seduto per terra a mangiarlo.

Andrés cantó una canción mientras extendía láminas de plástico por el suelo de todas las estancias. A la hora del almuerzo se preparó un bocadillo y se sentó en el suelo para comerlo.

Roberto non è tornato nel pomeriggio, ma Andrea non ha voluto mettergli fretta. Roberto gli stava facendo un grande favore. Ma quando il cielo si è fatto buio e Roberto non era ancora arrivato, Andrea si è preoccupato. “Sembrava piuttosto anziano”, ha pensato Andrea. “E se fosse caduto?”

Berto no regresó por la tarde, pero a Andrés no le apetecía apresurarlo. Berto le estaba haciendo un gran favor. Pero cuando el cielo se oscureció y Beto seguía sin aparecer, Andrés se preocupó. “Parecía bastante mayor,” pensó Andrés. “¿Y si se ha caído?”

È corso a casa del vicino e ha bussato alla porta. La luce si è accesa e la porta si è aperta.

Corrió a la casa de su vecino y llamó a la puerta. Se encendió la luz y la puerta se abrió.

Una donna ha aperto la porta. “Sì?” ha detto.

Una mujer abrió la puerta. “¿Sí?” dijo.

“Oh, salve”, ha detto Andrea. “Sto cercando Roberto.”

“Oh, hola,” dijo Andrés. “Estoy buscando a Berto.”

“Anche io!” ha detto la donna. “L’ho pagato per ridipingere casa mia mentre ero in vacanza. Si è bevuto tutto il mio tè e si è mangiato tutti i miei biscotti, ma le mie pareti sono ancora di quel verde disgustoso!”

“¡Yo también!” dijo la mujer. “Le pagué para redecorar mi casa mientras estaba de vacaciones. Se ha bebido todo mi té y se ha comido todas mis galletas, ¡pero mis paredes siguen siendo de ese verde asqueroso!”

¡Cuestionario! Comprueba tu comprensión

Italiano

1

Andrea si trasferisce in una casa nuova e decide di ristrutturarla.

2

Incontra Roberto, che ed è molto amichevole.

3

Roberto si offre di decorare la casa di Andrea

4

Andrea dà dei soldi a Roberto

5

Roberto non ritorna perché