Geschichte: À la poursuite des symboles (Auf der Jagd nach Symbolen)

Sprache Französisch – Eine Geschichte für Französischlernende, die Deutsch sprechen
Niveau C2 (6 von 6) – Oberstufe (Muttersprachlich) Was ist das?
  1. Versuche, die Geschichte zu verstehen.
  2. Schau dir die Übersetzung nur an, wenn du nicht weiterkommst.
  3. Vergleiche die Sprachen, um neue Wörter und Ausdrücke zu lernen! Mehr erfahren

De la poussière rouge et sèche. Quand la plupart des gens pensent à Mars, c’est tout ce qu’ils imaginent. Mais pour Philippine, c’était l’endroit le plus fascinant de l’univers.

Trockener, roter Staub. Wenn die meisten Menschen an den Mars denken, ist das alles, was sie sich vorstellen können. Aber für Philippa war er der faszinierendste Ort im Universum.

« Donnez-moi votre avis quand vous aurez examiné les preuves », a dit Philippine sèchement.

„Gib mir deine Meinung, wenn du die Beweise untersucht hast“, sagte Philippa scharf.

« Mon temps est précieux, ma chère. J’ai un travail sérieux, moi. »

„Meine Zeit ist kostbar, Liebes. Ich mache echte Arbeit.“

La plupart des scientifiques de la station martienne travaillaient sur le même projet : construire la première ville sur Mars. Philippine, elle, menait ses propres recherches.

Die meisten Wissenschaftler auf der Marsstation arbeiteten am selben Projekt: Die erste Stadt auf dem Mars zu bauen. Philippa führte ihre eigene Forschung durch.

« J’ai trouvé le même symbole sur des dizaines de roches à travers Mars », a insisté Philippine. « Un carré avec une ligne et un point. C’est une langue ancienne. Il a dû y avoir une civilisation sur Mars par le passé. Comment pouvez-vous l’expliquer autrement ? »

„Ich habe das gleiche Symbol auf Dutzenden Steinen überall auf dem Mars gefunden“, beharrte Philippa. „Ein Quadrat mit einer Linie und einem Punkt. Es ist eine uralte Sprache. Es muss in der Vergangenheit eine Zivilisation auf dem Mars gegeben haben. Wie erklärst du dir das sonst?“

« Un carré avec une ligne et un point ! Des dizaines ! » s’est moquée l’autre femme. « Je ne suis pas surprise que le gouvernement te renvoie sur Terre. Combien d’argent ont-ils gaspillé pour te laisser t’amuser ? »

„Ein Quadrat mit einer Linie und einem Punkt! Dutzende!“ spottete die andere Frau. „Mich wundert nicht, dass die Regierung dich zurück zur Erde schickt. Wie viel Geld haben sie verschwendet, damit du Spielchen spielen kannst?“

Philippine savait qu’elle avait eu de la chance d’avoir reçu autant de financements. Mais sans preuve tangible après trois missions, le gouvernement avait refusé d’en financer une quatrième. C’était le tout dernier jour qu’elle passait sur Mars.

Philippa wusste, dass sie Glück gehabt hatte, so viel Förderung zu erhalten. Doch nach drei Missionen ohne eindeutige Beweise hatte die Regierung die Finanzierung einer vierten abgelehnt. Es war der letzte Tag, den sie jemals auf dem Mars verbringen würde.

« Ils se fichent de sa théorie », a ricané l’homme assis à l’autre bout de la table. « Elle est la seule assez folle pour explorer cette partie des grottes. Ses cartes sont des œuvres d’art. Ils ont fait une bonne affaire avec elle. »

„Ihre Theorie interessiert niemanden“, lachte der Mann gegenüber am Esstisch. „Sie ist die einzige Person, die verrückt genug ist, diesen Teil der Höhlen zu erkunden. Ihre Karten sind wahre Kunstwerke. Sie ist ein Schnäppchen.“

« Tu aurais dû être artiste, ma chère. De quelle couleur étaient tes anciens extraterrestres ? Rouges ou verts ? »

„Du hättest Künstlerin werden sollen, Liebes. Welche Farbe hatten denn deine uralten Außerirdischen? Rot oder Grün?“

Tous les scientifiques ont éclaté de rire, sauf le jeune homme assis à côté de Philippine. Il avait l’air compatissant.

Alle Wissenschaftler lachten, außer dem jungen Mann, der neben Philippa saß. Er sah mitfühlend aus.

« Peut-être qu’il est temps d’accepter la réalité, Philippine ? » a-t-il dit. « C’est juste une coïncidence. C’était une bonne théorie. J’aurais aimé qu’elle soit vraie. Cela changerait tout ! Mais en tant que scientifique, vous devez accepter de vous tromper. »

„Vielleicht ist es an der Zeit, es zu akzeptieren, Philippa?“, sagte er. „Es ist nur ein Zufall. Es war eine gute Theorie. Ich wünschte, sie wäre wahr. Sie würde alles verändern! Aber als Wissenschaftlerin musst du akzeptieren, wenn du falsch liegst.“

Philippine a tenté de sourire au jeune homme. Peut-être avaient-ils raison. Elle fixait sa soupe. Sa cuillère y avait tracé un motif intrigant.

Philippa versuchte, dem jungen Mann zuzulächeln. Vielleicht hatten sie recht. Sie starrte auf ihre Suppe. Ihr Löffel hatte darin ein faszinierendes Muster hinterlassen.

Philippine a sauté hors du lit en pleine nuit.

Mitten in der Nacht sprang Philippa aus dem Bett.

Ce ne pouvait pas être une coïncidence ! Sa mission n’était pas terminée… pas encore. Il restait six heures avant le lever du soleil. Il restait la section sud-est des grottes à explorer. Il restait du temps.

Das konnte kein Zufall sein! Ihre Mission war nicht abgeschlossen – noch nicht. Bis Sonnenaufgang blieben noch sechs Stunden. Der südöstliche Teil der Höhlen war noch zu erkunden. Es blieb noch etwas Zeit.

Tremblante d’excitation, Philippine s’est faufilée silencieusement dans les couloirs, a enfilé une combinaison spatiale et a quitté la station.

Vor Aufregung zitternd schlich Philippa lautlos durch die Korridore, zog einen Raumanzug an und verließ die Station.

En moins d’une heure, elle s’était profondément enfoncée dans la section sud-est des grottes. Les tunnels y étaient extrêmement étroits et complexes. C’est pourquoi elle les avait évités jusque-là.

Innerhalb einer Stunde befand sie sich tief im südöstlichen Bereich der Höhlen. Die Tunnel hier waren besonders eng und komplex. Deswegen hatte sie sie bisher gemieden.

Il n’a pas fallu longtemps avant qu’elle ne le trouve : un carré avec une ligne et un point, gravé sur une roche. Soudain, une idée lui est venue. Et si les symboles donnaient des directions ?

Es dauerte nicht lange, bis sie es fand: ein Quadrat mit einer Linie und einem Punkt, eingraviert in einen Felsen. Plötzlich hatte sie eine Idee. Was, wenn die Symbole Richtungen anwiesen?

Elle a suivi la direction indiquée par la ligne. Peu après, elle a trouvé un autre symbole et a de nouveau suivi la ligne. Pendant encore une heure, elle a suivi les symboles, de plus en plus profondément dans les grottes.

Sie folgte der Richtung, in die die Linie zeigte. Bald entdeckte sie ein weiteres Symbol und folgte erneut der Linie. Eine weitere Stunde lang folgte sie den Symbolen tiefer und tiefer in die Höhlen hinein.

Finalement, Philippine est arrivée à une impasse. Épuisée, elle s’est assise dans la poussière. Elle était folle. Les symboles étaient bel et bien aléatoires. Elle avait gâché des années de sa vie.

Doch schließlich erreichte Philippa eine Sackgasse. Erschöpft setzte sie sich in den Staub. Sie war verrückt. Die Symbole waren zufällig. Sie hatte Jahre ihres Lebens verschwendet.

Non ! Elle refusait d’y croire. Elle s’est alors levée d’un bond et a pointé son pistolet laser. Sans réfléchir, elle a tiré.

Nein! Sie weigerte sich, das zu glauben. Sie sprang auf und richtete ihre Laserwaffe. Ohne nachzudenken, feuerte sie.

Quand la poussière s’est dissipée, Philippine n’en a pas cru ses yeux. Il y avait une immense caverne de l’autre côté de la roche. Elle n’avait jamais ressenti pareille excitation. Elle s’est précipitée à l’intérieur.

Als sich der Staub gelegt hatte, traute Philippa ihren Augen nicht. Auf der anderen Seite des Felsens lag eine gewaltige Höhle. Es war der größte Nervenkitzel, den sie je gefühlt hatte. Sie eilte hinein.

Puis, elle a entendu un grondement sourd. La caverne a commencé à s’effondrer. Elle a été forcée de courir de plus en plus loin. Les rochers s’entassaient autour d’elle. Quand le grondement s’est arrêté, Philippine s’est retrouvée piégée dans un trou à peine plus grand que son propre corps.

Dann hörte sie ein tiefes Grollen. Die Höhle begann einzustürzen. Sie musste tiefer und tiefer hineinflüchten. Die Felsen häuften sich um sie herum auf. Als das Grollen aufhörte, saß Philippa in einem Loch fest, das kaum größer als ihr eigener Körper war.

Pendant quelques minutes, elle a crié. Elle a frappé du poing. Elle a essayé de lancer un signal de détresse, bien qu’elle sache qu’elle était trop profondément enfouie. Elle a pleuré.

Einige Minuten lang schrie sie. Sie schlug mit den Fäusten um sich. Sie versuchte, auf sich aufmerksam zu machen, obwohl sie wusste, dass sie zu tief war. Sie weinte.

C’est là qu’elle a vu quelque chose. Les roches autour d’elle étaient gravées d’innombrables lignes d’une écriture ancienne.

Dann sah sie es. Die Felsen um sie herum waren mit Zeilen über Zeilen einer uralten Schrift bedeckt.

Elle avait finalement prouvé sa théorie. Et elle l’avait fait le tout dernier jour qu’elle passait sur Mars.

Endlich hatte sie ihre Theorie bewiesen. An dem letzten Tag, den sie jemals auf dem Mars verbringen würde.

Quiz! Überprüfe dein Verständnis

Französisch

1

Philippine est sur Mars

2

Les autres scientifiques

3

Demain, Philippine

4

Philippine découvre un étrange symbole. Ce symbole

5

Philippine suit le symbole dans les grottes, et découvre mais